1 Chronicles 21
David sčítá lid
1Satan ▼▼//2S 24,1—25
,
▼▼h.: Protivník; [vzhledem k tomu, že na jiných místech, kde je zřejmé, že jde o duchovní bytost, je použit u výrazu člen (Jb 1,6—12; 2,1—7; Za 3,1n), je možné, že je zde míněn lidský protivník (?nepřátelský sousední národ)]
povstal proti Izraeli a navedl Davida, aby spočítal Izrael. 2David řekl Jóabovi a ⌈knížatům lidu:⌉ ▼▼n : velitelům vojska (19,7.11); srv. 2S 24,2.4
Jděte a spočítejte Izrael od Beer–šeby až po Dan ▼▼1S 3,20p; (pouze zde jsou města v opačném pořadí)
a ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přineste mi zprávu, ať vím, kolik jich je. 3Jóab řekl: Ať Hospodin přidá ▼▼Dt 1,11
ke svému lidu stokrát víc, než ho je. Což nejsou, můj pane a králi, všichni otroky mého pána? ▼▼Pozn. 74 v tabulce na str. 1499
Proč to ▼▼Pozn. 55 v tabulce na str. 1499
chce můj pán udělat? ▼▼Pozn. 74 v tabulce na str. 1499
Proč by měla být vina na Izraeli? ▼▼Ex 30,12
4Královo slovo však bylo vůči Jóabovi pevné. Jóab tedy vyšel, procházel celým Izraelem a ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
vrátil se do Jeruzaléma. 5Jóab udal Davidovi počet sečteného lidu. Všech ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Izraelců byl milion ▼▼h.: tisíc tisíců a
sto tisíc ▼▼::2S 24,9
mužů tasících meč a ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Judejců bylo čtyři sta sedmdesát tisíc mužů tasících meč. 6Mezi Lévijci a Benjamínci nepočítal, protože Jóabovi se královo slovo ošklivilo. ▼▼srv. Iz 49,7; Dt 7,26
7Ta ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
věc byla zlá v Božích očích ▼▼2S 11,27
a ranil ▼▼1S 5,6; 2Kr 6,18; Jr 30,14
Izrael. ▼▼27,24
8Nato David řekl Bohu: Velmi jsem zhřešil, ▼▼v. 17; 2S 12,13
že jsem ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
to udělal. Nyní odejmi, prosím, vinu svého otroka, ▼▼17,4
neboť jsem jednal velice bláznivě. 9Hospodin promluvil ke Gádovi, ▼▼29,29; 2Pa 29,25
Davidovu vidoucímu: ▼▼[dále jsou jmenováni jako vidoucí: Héman (25,5), Jeed (2Pa 9,29), Ida (2Pa 12,15), Jehú (2Pa 19,2), Asaf (2Pa 29,30), Jedútún (2Pa 35,15) a Ámos (Am 7,12)]
10Jdi a promluv k Davidovi: Toto praví Hospodin: ⌈Předkládám ti⌉ ▼▼h.: Natahuji na tebe
tři věci. Vyber si jednu z nich, kterou ti mám udělat. 11Gád přišel k Davidovi a řekl mu: Toto praví Hospodin: Vyber ▼▼h.: Přijmi pro sebe
si: 12Tři roky hladu nebo tři měsíce být ničen ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
svými protivníky, kdy by tě stíhal meč tvých nepřátel, anebo tři dny Hospodinova meče a moru v zemi, kdy by Hospodinův ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděl působil zkázu po celém území Izraele. Nyní se rozhodni, co mám ▼▼Pozn. 87 v tabulce na str. 1499
odpovědět tomu, kdo mě poslal. 13David Gádovi ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Jsem ve veliké tísni. Kéž padnu do Hospodinovy ruky, neboť jeho slitování je velké. Jenom ať nepadnu do ruky člověka. 14Hospodin ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
uvedl na Izrael mor a padlo z Izraele sedmdesát tisíc mužů. 15Bůh poslal do Jeruzaléma ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděla, aby ho ničil. A když ničil, Hospodin to viděl, litoval toho zla a řekl ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
andělu, který působil zkázu: Dost. Nyní odtáhni svou ruku. A Hospodinův ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděl se zastavil u humna Ornána Jebúsejského. 16David pozvedl ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
oči a uviděl Hospodinova ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděla, jak stojí mezi zemí a nebem a v ruce má tasený meč, ▼▼Nu 22,23; Joz 5,13
vztažený nad Jeruzalémem. David i starší přikrytí pytlovinou ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
padli na svou tvář. 17David řekl Bohu: Což jsem neřekl já, aby byl sečten lid? Já jsem zhřešil a spáchal ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
velké zlo. Ale tyto ovce, co provedly? ⌈Hospodine, můj Bože,⌉ ▼▼1Kr 3,7p!; [Zcela totožné oslovení je dále na těchto místech: 1Kr 8,28; 17,20.21; 1Pa 21,17; 2Pa 6,19; Ž 7,2p!; Jon 2,7; Abk 1,12; srv. Neh 5,19p!]
ať ▼▼imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
je tvá ruka proti mně a proti domu mého otce, ale na tvůj lid ať nedopadne rána. ▼▼1S 6,4
18Hospodinův ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděl řekl Gádovi, aby řekl Davidovi: Ať David ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
jde a postaví Hospodinu oltář na humně Ornána Jebúsejského. 19David ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
šel podle ▼▼srv. 11,3v; 1Kr 13,1n; 20,35; 2Pa 30,12; Ž 17,4
Gádova slova, které promluvil ⌈v Hospodinově jménu.⌉ ▼▼Dt 18,22; 2Pa 33,18; Jr 26,9
20Když se Ornán obrátil, uviděl toho ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděla. Jeho čtyři synové, kteří byli s ním, se skrývali. Ornán mlátil pšenici. 21David přišel až k Ornánovi. Když se Ornán ohlédl, uviděl Davida, vyšel z humna a klaněl se Davidovi tváří k zemi. 22David řekl Ornánovi: Dej mi místo, na kterém je humno, abych na něm mohl postavit Hospodinu oltář. Dej mi ho za plnou cenu stříbra, aby byla rána od lidu zadržena. 23Ornán řekl Davidovi: Vezmi si to. Ať můj pán a král udělá, co je ⌈mu libo.⌉ Pohleď, ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
dám skot pro zápalnou oběť, smyky na dříví a pšenici pro přídavnou oběť. To všechno ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
dám. 24Král David řekl Ornánovi: Ne! ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
Chci to koupit za plnou cenu stříbra. Vždyť nemohu přinést Hospodinu to, co je tvé, či ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
přinést zápalnou oběť získanou zadarmo. 25A David dal Ornánovi za to místo šest set šekelů ▼▼[asi 7 kg]; [2S 24,24 uvádí 50 šekelů stříbra; rozdíl lze vysvětlit tím, že zde je cena nejen za humno a skot, ale za celý větší pozemek]
váhy zlata. 26Pak tam David postavil Hospodinu oltář a ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
přinesl zápalné a pokojné oběti. Volal k Hospodinu a on mu odpověděl ohněm ▼▼2Pa 7,1; Lv 9,24; Sd 6,21; 1Kr 18,37n
z nebe, seslaným na ⌈oltář pro zápalné oběti.⌉ ▼▼16,40; 2Pa 29,18
27Hospodin řekl ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
andělovi, aby vrátil svůj meč do pochvy. ▼▼Jr 47,6v; Ez 21,8nn
28V oné době, když David viděl, že mu Hospodin odpověděl na humně Ornána Jebúsejského, ⌈obětoval tam.⌉ ▼▼n.: začal tam obětovat
29Hospodinův příbytek, který udělal Mojžíš v pustině, i oltář pro zápalné oběti byl v oné době na návrší v Gibeónu. ▼▼2Pa 1,3.5
30Ale David nemohl jít ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před něj hledat Boha, protože se děsil ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
meče Hospodinova ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděla.
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024