1 Kings 3
Šalomounova žádost
1Šalomoun ▼▼//2Pa 1,2nn
se pak spříznil ▼▼7,8; 9,16n!; Dt 7,3
s faraonem, ▼▼[prav. Siamonem (979—960) či Pasbachaenniutem II (960—945), posledními faraony 21. eg. dynastie (srv. 9,16; 11,18.40; 14,25)]
egyptským králem, vzal si faraonovu dceru ▼▼9,24; 2Pa 8,11
a přivedl ji do Města Davidova, ▼▼2,10
dokud nedostavěl svůj dům a ⌈dům Hospodinův⌉ ▼▼1+2Kr používá výhradně spojení „Hospodinův dům“ (57×), resp. „dům pro Hospodina“ (6,1) či samotné „dům“ (5,17; 6,3; 1Pa 5,36), zatímco 1+2Pa užívá paralelně k tomu označení „dům Boží“ (28×; 1Pa 6,33). V 1Pa 23,28; 25,6; 28,12; 2Pa 5,1; 24,7; 28,24; Ezd 2,68; 3,8 se vyskytují oba výrazy v jednom verši.
i ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
hradby okolo Jeruzaléma. 2Lid ovšem ▼▼pl., množné číslo (plurál)
obětoval na návrších, ▼▼11,7; Jr 19,5; 48,35; ::1S 9,12
protože do ⌈té doby⌉ ▼▼h.: těch dnů
nebyl postaven dům ▼▼2S 7,2nn
pro Hospodinovo jméno. 3Šalomoun miloval ▼▼Dt 6,5!
Hospodina a ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
žil ▼▼srv. Jr 44,23
podle ustanovení svého otce Davida, ovšem na návrších obětoval a pálil ▼▼Oz 4,13
oběti. 4Král šel do Gibeónu, ▼▼[dnešní El–Džíb asi 10 km SZ od Jeruzaléma]; 9,2; 2Pa 1,1—13!
aby tam obětoval, protože to bylo největší ▼▼n.: nejdůležitější; srv. Jr 5,5
návrší. Šalomoun ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
přinesl na tom oltáři tisíc ▼▼označuje spíš: „velké množství“ nežli přesný počet
zápalných obětí. 5V Gibeónu se ukázal ▼▼9,2; 11,9; Gn 12,7; Ex 6,3; 1S 3,21; 2Pa 3,1; Jr 31,3
Hospodin Šalomounovi v noci ve snu. ▼▼Gn 20,3p
Bůh řekl: Žádej, ▼▼Mt 7,7.8; 1S 1,17; Ž 2,8; Iz 7,11; Mk 10,51
co ti mám dát. 6Šalomoun řekl: Ty jsi ⌈prokázal svému⌉ ▼▼h.: učinil se svým …; Rt 1,8; 2S 2,6
otroku, mému otci Davidovi, velké milosrdenství, když ▼▼n.: protože
▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před tebou chodil věrně a spravedlivě, s upřímným ▼▼h.: v přímosti (srdce); srv. Ž 7,11; ::Jr 3,17
srdcem vůči ▼▼h.: s; Dt 18,3; ::9,7
tobě. Zachoval jsi mu toto velké milosrdenství a dal jsi mu syna, který sedí na jeho trůnu, jak je tomu dnes. ▼▼8,24; 1S 22,8.13
7Nyní jsi, ⌈Hospodine, můj Bože,⌉ ▼▼[Zcela totožné oslovení je dále na těchto místech: 1Kr 8,28; 17,20.21; 1Pa 21,17; 2Pa 6,19; Ž 7,2p!; Jon 2,7; Abk 1,12; srv. též Neh 5,19p!; 1S 14,41p]
ustanovil svého otroka králem namísto mého otce Davida. Ale já jsem mladý chlapec, ▼▼[srv. 2,12p, jiní chápou pouze jako výraz pokory; srv. Jr 1,6]
neumím vycházet a vcházet. ▼▼n : jsem nezkušený ve vedení; Dt 31,2; 1S 18,16; 2S 5,2
8Tvůj otrok je uprostřed tvého lidu, který jsi ▼▼Dt 7,6
vyvolil, početného lidu, jenž nemůže být pro množství sečten ▼▼8,5; 2S 24,1
ani spočítán. ▼▼Jr 33,22; Oz 2,1
9 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Dej svému otroku vnímavé ▼▼h.: slyšící; srv. Dt 28,49; 2S 14,17 — rozumí
srdce, ▼▼n : mysl; 1S 17,32
aby mohl soudit tvůj lid a rozlišovat ▼▼h.: rozumět / chápat; Př 14,8
mezi dobrem a zlem. ▼▼Dt 1,39; Iz 7,15n
Vždyť kdo dokáže soudit tento tvůj ohromný ▼▼h.: těžký; [podle předchozího verše (+ srv. Iz 36,2; Gn 50,9) myšlena spíše „velikost“, ačkoliv dle Ex 7,14 by bylo možné myslet i na „obtížnost“]
lid? 10⌈V Panovníkových očích ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
to bylo dobré,⌉ ▼▼n : Panovníkovi se to líbilo; Dt 1,23
že Šalomoun žádal o tuto ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
věc. 11Bůh mu řekl: Protože jsi žádal o tuto ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
věc a nežádal jsi pro sebe ⌈dlouhý život,⌉ ▼▼h.: mnoho dní; srv. 1S 25,28
nežádal jsi pro sebe bohatství ani jsi nežádal o ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
smrt svých nepřátel, ale žádal jsi pro sebe porozumění, ▼▼n.: rozumnost; Př 1,2; Oz 4,14; Jk 1,5
abys rozuměl ▼▼h.: slyšel; v. 9p
právu, 12hle, ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
učiním podle tvých slov: ▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
Ano, ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
dám ti moudré a rozumné srdce, takže nebyl ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před tebou nikdo jako ty, ani po tobě nepovstane nikdo jako ty. ▼▼srv. Gn 41,39; 1S 26,15
13Také to, o co jsi nežádal, ti dám: Bohatství i slávu ▼▼Př 3,16; 1Pa 29,12
po ⌈všechny tvé dny,⌉ ▼▼n : celý tvůj život
takže nebyl ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
nikdo jako ty mezi králi. 14Jestliže budeš chodit po mých cestách a zachovávat má ustanovení a mé příkazy tak, jak chodil tvůj otec David, prodloužím ▼▼Dt 17,18—20; Př 28,16
tvé dny. 15Nato se Šalomoun probral, ▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
byl to sen. ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
Šel do Jeruzaléma, postavil se ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před truhlu ▼▼2,26; 6,19
Panovníkovy smlouvy, ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
přinesl zápalné oběti, vykonal ▼▼Ez 46,2.12
pokojné oběti ▼▼2S 6,17
a ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
uspořádal ▼▼Sd 14,10; 2S 3,20
hostinu pro všechny své otroky. 16Šalomoun moudře soudí
Tehdy přišly ke králi dvě prostitutky ▼▼h.: smilnící ženy; Joz 2,1; Sd 11,1
a postavily se ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před něj. 17Jedna ta žena řekla: Dovol, ▼▼1S 1,26; Sd 6,13
můj pane. Já a tato žena bydlíme v jednom domě. Porodila jsem u ní v domě. 18I stalo se, že třetí den poté, co jsem porodila já, porodila i tato žena. Byly jsme spolu, nikdo jiný ▼▼h.: cizí, srv. Př 27,2
s námi v domě nebyl, jenom my dvě jsme byly v domě. 19Syn této ženy v noci zemřel, protože ho zalehla. 20Pak uprostřed noci vstala, a když tvá otrokyně spala, vzala mého syna vedle mě, položila ho do svého klína a svého mrtvého syna položila do mého klína. 21Ráno jsem vstala, abych svého syna nakojila, ▼▼1S 1,23
a ▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
byl mrtev. Když jsem se na něj ráno podívala pozorně, ▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
uviděla jsem, že to není můj syn, kterého jsem porodila. 22Ta druhá ▼▼h.: jiná
žena ovšem řekla: Ne, ten živý je můj syn a ten mrtvý je tvůj syn. Ale ta první říkala: Ne, ten mrtvý je tvůj syn a ten živý je můj syn. Tak se ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před králem hádaly. ▼▼h.: mluvily
23Nato král řekl: Tato ▼▼n : Jedna
říká: Ten živý, to je můj syn, a ten mrtvý je tvůj syn, a tato ▼▼n : druhá
říká: Ne, ten mrtvý je tvůj syn a ten živý je můj syn. 24Král řekl: Podejte mi meč. ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
Přinesli ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před krále meč 25a král ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
přikázal: Rozsekněte to živé dítě ve dví a dejte polovinu jedné a polovinu druhé. 26Avšak žena, které patřilo to živé ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
dítě, ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
promluvila ke králi, protože se v ní ⌈probudil soucit s⌉ ▼▼n.: vzbudilo slitování nad; ::1S 15,3; Neh 1,11; Oz 11,8; ::Am 1,11
jejím synem. Řekla: Dovol, můj pane, dejte jí to živé dítě, ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
jenom ho neusmrcujte! Ale ta druhá řekla: Nebude ani moje, ani tvoje, rozsekněte ho. 27Král nato odpověděl: Dejte jí to živé dítě a neusmrcujte ho. To je jeho matka. 28Když celý Izrael ▼▼pl., množné číslo (plurál)
uslyšel ▼▼1S 13,4; 17,11
o rozsudku, ▼▼h.: soudu; Dt 17,9; Ž 7,7; Jr 1,16
který král vynesl, ▼▼h.: rozsoudil; Za 8,16
báli se ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
krále, protože viděli, že v něm je Boží moudrost ▼▼5,10.14; 10,4; srv. 2S 4,20; Iz 11,2; Ko 2,3
k ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
vykonávání práva. ▼▼2S 8,15; Jr 9,23; 22,15
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024