1 Samuel 10
1Potom vzal Samuel lahvičku ▼▼2Kr 9,1.3
s olejem, ▼▼16,13; 1Kr 1,39
vylil ho na jeho hlavu, políbil ▼▼srv. 20,41; Ex 4,27; 2S 14,33; 15,5; 19,40; 1Kr 19,20; Rt 1,14
ho a řekl: ▼▼řečnická otázka (která předpokládá přitakání)
Hospodin tě pomazal za vévodu nad svým ▼▼LXX doplňuje text: nad svým lidem Izraelem. Budeš vládnout nad Hospodinovým lidem a zachráníš je z ruky jejich okolních nepřátel. Toto ti bude znamením, že tě Hospodin pomazal za předáka nad svým dědictvím. (srv. 9,16.17) [vysvětlením pro možné opomenutí písaře je, že přeskočil ze slov: předáka nad svým lidem Izraelem na slova za předáka nad svým dědictvím]
dědictvím. ▼▼Dt 9,29; 2S 20,19; Ž 78,71
2Až dnes půjdeš ode mě, potkáš dva muže u Ráchelina hrobu ▼▼Gn 35,20
na území ▼▼n.: hranici
Benjamínově v Selsachu. Řeknou ti: Oslice, ▼▼9,3
které jsi šel hledat, se našly. Hle, tvůj otec nechal být ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
záležitost s oslicemi ▼▼h.: věci oslic
a obává se o vás. Říká si: Co mám udělat ⌈pro svého syna?⌉ ▼▼n.: ohledně / h.: pro svého syna; srv. Jr 7,14; 26,14
3Odtamtud ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
jdi dál, až přijdeš k dubu Tábor. Tam tě potkají tři muži, vystupující k Bohu do Bét–elu. ▼▼Gn 35,1
Jeden ponese tři kůzlata, druhý ▼▼h.: jeden; Ex 25,33p
ponese tři bochníky chleba a třetí ▼▼h.: jeden; Ex 25,33p
ponese měch ▼▼h.: džbán; srv. 1,24; 25,18; 16,20v
vína. 4Zeptají se tě, ⌈jak se ti daří,⌉ ▼▼17,18; 25,5; Jr 15,5; srv. Gn 29,6p; 43,27!; h.: na pokoj; tj. Pozdraví tě
a dají ti dva chleby. ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Vezmi ▼▼n.: Přijmi — Př 2,1
si to od nich. ▼▼h.: z jejich ruky; srv. 9,8; 12,3; 25,35
5Potom ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
jdi ⌈do Gibeje Boží,⌉ ▼▼n.: na Boží vrch; [v. 10.26p!; ojedinělý přívlastek ke Gibeji zde může být způsobem, jak Samuel připomíná Saulovi, že země nepatří Pelištejcům, ale Bohu]
kde je pelištejská posádka. ▼▼13,3
I stane se, když ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
vstoupíš do toho města, že potkáš skupinu proroků, jak sestupují z návrší, ⌈mají ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před sebou⌉ ▼▼n : hrají na
harfu, ▼▼2S 6,5; Neh 12,27
tamburínu, flétnu ▼▼1Kr 1,40; Iz 5,12; 30,29; Jr 48,36†; srv. Ž 5,1p
a lyru, a prorokují. 6Uchvátí ▼▼n.: Pronikne; v. 10; 11,6; Sd 6,34v; 14,6.19; 15,14
tě Duch Hospodinův, ▼▼@Sd 3,10; srv. Gn 1,2
budeš prorokovat s nimi a budeš změněn ▼▼n.: změníš se
v jiného muže. 7I stane se, až se na tobě ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
naplní tato znamení, učiň, co ⌈se ti naskytne,⌉ ▼▼n : se ti zlíbí; h.: tvá ruka nalezne; Sd 9,33; Kaz 9,10
protože Bůh je s tebou. ▼▼3,19; 16,8
8 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Sestup přede ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
mnou do Gilgálu ▼▼7,16; 11,14
a hle, já sestoupím k tobě, abych ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
přinesl zápalné oběti a obětoval pokojné oběti. Sedm dnů budeš ▼▼n.: ()čekej; 13,7—14
čekat, až k tobě přijdu a oznámím ti, co máš dělat. 9I stalo se, že když se obrátil, ▼▼h.: +své rameno, tj. zpět
aby šel od Samuela, Bůh mu změnil srdce ▼▼Ž 51,12; 105,25
v jiné a v onen den se ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
naplnila všechna ta znamení. ▼▼2,34; 14,10
10Když přišli do Gibeje, ▼▼n.: na ten vrch; v. 5p
hle, skupina proroků šla proti nim; uchvátil ho ⌈Duch Boží⌉ ▼▼11,6; 19,20; Gn 1,2; Sd 3,10v
a prorokoval s nimi. ▼▼h.: v jejich středu; srv. Př 1,14
11Stalo se, že všichni, kteří ho dávno předtím znali, viděli, že prorokuje s proroky; ▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
lidé ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
říkali ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
jeden druhému: Co se to stalo s Kíšovým synem? Cožpak je také Saul mezi proroky? ▼▼//19,24
12 ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
Kdosi odtamtud odpověděl: A ⌈kdo je jejich otec?⌉ ▼▼[vzhledem k tomu, že vedoucí prorok byl často označován jako „otec“ (2Kr 2,12; 6,21), lze chápat ve smyslu: A kde mají vedoucího?]
Proto se stalo příslovím: Cožpak je také Saul mezi proroky? 13Když přestal prorokovat, přišel na návrší. 14Saulův strýc jemu a jeho služebníkovi řekl: Kde jste chodili? ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Odpověděl: ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
Hledali jsme oslice a když jsme viděli, že nikde nejsou, ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
šli jsme k Samuelovi. 15Saulův strýc řekl: ▼▼imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
Pověz mi, co vám Samuel říkal. 16Saul svému strýci ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: S ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
jistotou nám oznámil, že se našly oslice. O kralování, o němž Samuel ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
mluvil, mu ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
nic neoznámil. 17Saul veřejně ustanoven
Pak Samuel svolal lid k Hospodinu do Mispy. ▼▼7,5
18Synům Izraele řekl: Takto praví Hospodin, Bůh Izraele: Já jsem vyvedl ▼▼12,6; 1Kr 12,28; Jr 16,14
Izrael z Egypta, vysvobodil jsem vás z ruky ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Egypťanů a z ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
moci všech království, která vás utiskovala. 19Vy však jste ▼▼Pozn. 70 v tabulce na str. 1499
teď zavrhli ▼▼8,7
svého Boha, který vás zachraňoval ze všech vašich nouzí a soužení, a řekli jste: Ne, ▼▼(podle mnoha h. střv. rkpp, LXX, Pš, Vul a většiny moder. překl.; n. (dle TM): mu / mu: Ne)
ale ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
ustanov nad námi krále. Nyní se tedy postavte ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem podle svých kmenů a podle rodů. ▼▼[h. výraz ’elep má dvojí použití — tisíc a rod; zde evidentně šlo o rody / čeledě — v. 21; (srv. 23,23; Mi 5,1; Nu 1,16; Joz 22,14)]
20Samuel předvedl všechny izraelské kmeny a losem ▼▼srv. 14,41; Joz 7,15nn
byl vybrán kmen Benjamín. 21Předvedl kmen Benjamín po čeledích a losem byla vybrána čeleď Matrí; tam byl losem vybrán Saul, syn Kíšův. Hledali ho, ale nebyl nalezen. 22Doptávali se znovu Hospodina: Přišel sem již ten muž? Hospodin řekl: Hle, skrývá se u výstroje. 23Běželi tedy a dovedli jej odtamtud. Když se postavil uprostřed lidu, od ramen vzhůru ▼▼9,2; n : o hlavu
převyšoval všechen lid. 24Samuel řekl všemu lidu: Vidíte, koho si Hospodin vyvolil? Není ⌈mu podobného⌉ ▼▼srv. 21,10; Jb 1,8; Jr 10,6; n.: žádný jako on
mezi vším lidem. A všechen lid křičel: Ať žije ▼▼2S 16,16; 1Kr 1,39
král! 25Nato Samuel promluvil k lidu o královském právu, ▼▼8,11—18; Dt 17,14—20
zapsal je do ▼▼Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
knihy a ponechal ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem. Pak Samuel propustil všechen lid, ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každého do jeho domu. 26Také Saul šel do svého domu v Gibeji. ▼▼[na území Benjamína — proto také označována jako Benjamínova (13,2.15; 14,16; 2S 23,29) nebo Saulova (11,4; 15,34; 2S 21,6) anebo pouhé Gibea (14,2; 22,6; 23,19; Sd 19,12nn; Oz 5,8)
Šli s ním i ti udatní ▼▼9,1
muži, jejichž srdcí se Bůh dotkl. ▼▼1Kr 19,5; Iz 6,7; Da 10,10
27Ničemníci ▼▼2,12; h.: Synové Beliálovi
však říkali: Jak nás může tenhle zachránit? Pohrdli jím a ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
nepřinesli mu dar. ▼▼1Kr 10,25; srv. 1Pa 16,29
On ale mlčel.
Copyright information for
CzeCSP
Everyone uses cookies. We do too! Cookies are little bits of information stored on your computer which help us give you a better experience. You can find out more by reading the STEPBible cookie policy.
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024