2 Kings 8
Zabezpečení pro Šúnemanku
1Elíša promluvil k ženě, ▼▼4,8—37
jejíhož syna oživil, a řekl: Vstaň a jdi, ty i tvůj dům, a pobývej ▼▼Sd 17,8; Rt 1,1
jako cizinec, kde se ▼▼h.: kdekoli můžeš přebývat jako cizinec
dá, protože Hospodin vyhlásil hlad ▼▼6,25; Gn 12,10
a již přišel na zemi na sedm let. 2Žena vstala a učinila podle slova muže Božího: Šla ona i její dům a pobývala jako cizinec v pelištejské zemi po sedm let. 3I stalo se po sedmi letech, že se ta žena vrátila z pelištejské země a ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
šla se na králi domáhat svého domu a svého pole. 4Tehdy král hovořil s Gecházím, služebníkem ▼▼4,12p
muže Božího, a řekl: Vyprávěj mi o všech velkých činech, které Elíša učinil. 5Když vyprávěl králi o tom, jak oživil mrtvého, ▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
právě přišla ta žena, jejíhož syna oživil, aby se domáhala na králi svého domu a svého pole. Gechází řekl: Můj pane a králi, to je ta žena a to je její syn, kterého Elíša oživil. 6Král se na to té ženy vyptal a ona mu to vyprávěla. Pak jí král ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
ustanovil jednoho dvorního úředníka a řekl mu: Vrať všechno, co jí patří; všechnu úrodu pole ode dne, kdy opustila zemi, až do nynějška. 7Elíša a Chazael
Elíša přišel do Damašku. ▼▼[nastal čas provést úkoly, které původně dostal Elijáš (1Kr 19,15); jedná se o r. 843 př. Kr., jelikož anály asyr. vládce Šalmanesera III. zaznamenávají asyr. vítězství nad Ben–hadadem (II.) r. 846 a nad Chazaelem r. 842]
Aramejský král Ben–hadad byl nemocen. Bylo mu oznámeno: Přišel sem muž Boží. 8Král řekl Chazaelovi: Vezmi s ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
sebou dar, jdi muži Božímu naproti a ▼▼Pozn. 60 v tabulce na str. 1499
dotaž se skrze něj Hospodina ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Zotavím se z této nemoci? ▼▼1,2
9Chazael mu tedy šel naproti. Vzal s ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
sebou dar, všelijaké dobré věci ▼▼Dt 6,11; Neh 9,25
Damašku, náklad čtyřiceti velbloudů. Přišel, zastavil ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před ním a řekl: Tvůj syn, ▼▼viz 6,21p
aramejský král Ben–hadad, mě k tobě poslal se ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Zotavím se z této nemoci? 10Elíša mu ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Jdi, ⌈řekni mu: ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
Určitě se zotavíš, ale Hospodin⌉ ▼▼n. dle K: řekni: Určitě se nezotavíš. Hospodin
mi ukázal, že ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
jistě zemře. 11⌈Jeho tvář strnula,⌉ ▼▼h.: Zastavil svou tvář
⌈předlouho na něj zíral⌉ ▼▼h.: postavil svůj zrak až hanba (srv. 2,17; Sd 3,25)
a pak se muž Boží rozplakal. 12Chazael se ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
zeptal: ▼▼Pozn. 76 v tabulce na str. 1499
Proč můj pán pláče? On ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Protože vím, co zlého ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
spácháš vůči synům Izraele. Jejich pevnosti pošleš do ohně, jejich mládence pozabíjíš mečem, jejich děti rozdrtíš ▼▼Na 3,10; Iz 13,16
a jejich těhotné rozpáráš. ▼▼Am 1,13
13Chazael řekl: Jak by mohl tvůj otrok, pouhý pes, ▼▼1S 17,43; 2S 9,8
udělat ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
něco tak velkého? Elíša ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Hospodin mi ukázal, že budeš králem nad Aramem. 14Pak ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
odešel od Elíši a přišel ke svému pánu. Ten se ho ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
zeptal: Co ti říkal Elíša? ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Odpověděl: Řekl mi, že se ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
určitě zotavíš. 15Příštího dne se stalo, že vzal přikrývku, ▼▼HL, ale srv. příbuzné slovo: rouška — 1S 19,13.16
namočil do vody a rozprostřel na jeho tvář, takže zemřel. Chazael pak kraloval ▼▼[vládl od r. 842 př. Kr. do r. 806 či 796 (13,24; Am 1,4)]
místo něj. 16Judský král Jóram
V ▼▼//2Pa 21,5—10
pátém roce vlády izraelského krále Jórama, syna Achabova, když byl Jóšafat judským králem, se stal judským králem král Jóram, ▼▼v oddíle se (zde a na některých dalších místech) vyskytují dvě varianty téhož h. jména — Jóram a Jehóram
syn Jóšafatův. 17Bylo mu třicet dva let, když se stal králem, a kraloval v Jeruzalémě osm ▼▼[tj. 848—841 př. Kr.]
let. 18Chodil po cestě izraelských králů, tak jak to činil dům Achabův, protože Achabova dcera ▼▼[jmenovala se Atalja (dcera Achaba, ale asi ne Jezábely — v. 26) a měla na Jórama podobný vliv jako Jezábel na Achaba (1Kr 16,31; 19,1n)]
byla jeho ženou. ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
Páchal to, co je zlé v Hospodinových očích. 19Hospodin však nechtěl zničit ▼▼13,23; Gn 6,13; Dt 9,26
Judu kvůli svému otroku ▼▼20,6; 2S 3,18
Davidovi, protože mu ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slíbil, že dá jemu i jeho synům lampu ▼▼1Kr 11,36p
po všechny dny. 20Za jeho dnů se ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Edómci ⌈vzbouřili proti judské ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
moci⌉ ▼▼n.: dostali z područí Judy
a ustanovili nad sebou krále. 21Jóram tehdy přitáhl k Sáíru ▼▼[bývá ztotožňována se Sóarem (Gn 13,10) anebo Síorem, 8 km od Chebrónu (Joz 15,54)]
a s ním celá vozba. I stalo se, že v noci vstal a udeřil na ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Edómce, kteří obkličovali jej i velitele vozby; ale lid utekl ke svým stanům. 22Proto se vzbouřili ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Edómci proti judské ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
moci až do tohoto dne. Tak se v té době vzbouřila i Libna. ▼▼Iz 37,8; Joz 21,13
23Ostatní Jóramovy ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
činy a všechny věci, které činil, ▼▼řečnická otázka (která předpokládá přitakání)
jsou zapsány v ▼▼Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
knize Letopisů judských králů. 24Jóram ⌈ulehl se svými otci⌉ ▼▼1Kr 1,21p; [tato vazba je v 2Kr použita nejvícekrát (14×)]
a byl pohřben se svými otci v Městě Davidově. Po něm se stal králem jeho syn Achazjáš. 25Judský král Achazjáš
V ▼▼//2Pa 22,1—6
dvanáctém ▼▼[841 př. Kr.]
roce vlády izraelského krále Jórama, syna Achabova, se stal judským králem král Achazjáš, syn Jóramův. 26Achazjášovi ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
bylo dvacet dva ▼▼2Pa 22,2p
let, když se stal králem, a kraloval v Jeruzalémě jeden rok. Jeho matka se jmenovala Atalja, ▼▼v. 18p
dcera izraelského krále Omrího. 27Chodil po cestě domu Achabova a ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
páchal to, co je zlé v Hospodinových očích, jako dům Achabův, protože byl zetěm domu Achabova. 28 ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
Vytáhl s Jóramem, synem Achabovým, k Rámot–gileádu do boje proti aramejskému králi Chazaelovi, ale Aramejci Jórama ranili. ▼▼2S 10,18
29Nato se vrátil král Jóram do Jizreelu, aby se vyléčil z ran, ⌈které mu Aramejci způsobili⌉ ▼▼h.: kterými ho A. ranili; 9,15
v Rámě, když bojoval s aramejským králem Chazaelem. Judský král Achazjáš, syn Jóramův, se ▼▼Pozn. 71 v tabulce na str. 1499
přišel na Jórama, syna Achabova, do Jizreelu podívat, ▼▼Ž 41,7p
protože byl nemocný.
Copyright information for
CzeCSP
Everyone uses cookies. We do too! Cookies are little bits of information stored on your computer which help us give you a better experience. You can find out more by reading the STEPBible cookie policy.
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024