Deuteronomy 28
Požehnání z Gerizímu
1I stane se, jestliže ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
opravdu ▼▼Pozn. 86 v tabulce na str. 1499
uposlechneš Hospodina, svého Boha, a budeš zachovávat a ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
plnit všechny jeho příkazy, které ti dnes přikazuji, Hospodin, tvůj Bůh, tě vyvýší ▼▼26,19p
nad všechny národy země. ▼▼n : světa; v. 10; 1S 17,46
2⌈Přijdou na tebe⌉ ▼▼n.: Naplní se na tobě; 18,22; 1S 9,6
všechna tato požehnání, dostihnou tě, jestliže ▼▼Pozn. 86 v tabulce na str. 1499
uposlechneš Hospodina, svého Boha. 3Požehnaný budeš ve městě, požehnaný budeš na poli. ▼▼::v. 16.38
4Požehnaný bude plod tvého lůna, plod tvé ▼▼Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
země, plod tvé zvěře, vrh ▼▼7,13
tvého ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
dobytka i ▼▼pl., množné číslo (plurál)
přírůstek ▼▼::v. 18
tvého stáda. 5Požehnaný bude tvůj koš i tvá díže. ▼▼::v. 17; Ex 12,34
6Požehnaný budeš, když budeš ⌈vcházet a požehnaný budeš, když budeš vycházet.⌉ ▼▼n : táhnout z boje i … táhnout do boje; srv. 1S 18,16; Joz 14,11; Neh 4,2
7Hospodin dá, že tvoji nepřátelé, kteří povstanou proti tobě, budou od ▼▼n.: před …; srv. Sd 20,32; 1S 7,10
tebe poraženi. Jednou cestou proti tobě ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
vytáhnou, ale sedmi ▼▼tj. mnoha; srv. Iz 30,26
cestami budou ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před tebou utíkat. ▼▼Sd 4,15; 8,15; 1S 17,51; 19,8
8Hospodin přikáže, aby s tebou bylo požehnání ve tvých sýpkách ▼▼Př 3,10
a při všem podnikání ▼▼15,10; 23,21
tvých rukou. Požehná ti v zemi, kterou ti Hospodin, tvůj Bůh, dává. 9Hospodin si tě ustanoví za svatý ▼▼7,6
lid, jak ti přísahal, když budeš zachovávat příkazy Hospodina, svého Boha, a chodit po jeho cestách. ▼▼26,17; 30,16
10Všechny ▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národy země uvidí, žes ⌈byl nazván Hospodinovým jménem⌉ ▼▼h.: bylo nad tebou vzýváno H. jméno; tj. vyhlášeno jeho panství; srv. Am 9,12; Iz 4,1; 2S 12,28!; Jk 2,7
a budou se tě bát. 11Hospodin ti daruje hojnost ▼▼30,9
dobrého v plodu tvého lůna, v plodu tvé zvěře i v plodu tvé ▼▼Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
země v ▼▼Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
zemi, o které Hospodin přísahal tvým otcům, že ti ji dá. 12Hospodin ti otevře svou hojnou pokladnici, ▼▼Ž 135,7
nebesa, aby dal tvé zemi ve svůj čas déšť ▼▼11,14
a požehnal každé dílo tvých rukou. Budeš půjčovat ▼▼15,6v; 23,21v
mnohým národům, ale sám si nebudeš půjčovat. 13Hospodin tě ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
učiní ⌈hlavou, a ne ocasem.⌉ ▼▼::v. 44; srv. Iz 19,15
Budeš pouze nahoře a nebudeš dole, jestliže budeš poslouchat příkazy Hospodina, svého Boha, které ti dnes přikazuji, abys je zachovával a ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
plnil. 14Neodvracej se od žádného ze slov, která vám dnes přikazuji, napravo ▼▼5,32
ani nalevo, abys šel za jinými bohy a sloužil ▼▼8,19; 1Kr 9,6
jim. 15Varování před kletbou
I ▼▼//Lv 26,14—43
stane se, jestliže ▼▼Pozn. 86 v tabulce na str. 1499
neuposlechneš Hospodina, svého Boha, abys zachovával a ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
plnil všechny jeho příkazy a ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ustanovení, která ti dnes přikazuji, že na tebe přijdou všechny tyto kletby ▼▼Da 9,11
a dostihnou tě. 16Prokletý budeš ve městě, prokletý budeš na poli. 17Prokletý bude tvůj koš i tvá díže. 18Prokletý bude plod tvého lůna, plod tvé ▼▼Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
země, vrh tvého ▼▼pl., množné číslo (plurál)
dobytka i ▼▼pl., množné číslo (plurál)
přírůstek tvého stáda. 19Prokletý budeš, když budeš vcházet, a prokletý budeš, když budeš vycházet. 20Hospodin na tebe pošle kletbu, ▼▼Př 3,33; 28,27; Mal 2,2; 3,9†
zmatek ▼▼1S 5,9; 14,20
a nezdar ▼▼n.: prokletí; h.: výtku; HL
při všem podnikání ▼▼15,10
tvé ruky, které budeš konat, dokud nebudeš vyhlazen, ▼▼7,23; 12,30
dokud nevyhyneš rychle ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
kvůli svým zvráceným ▼▼Jr 4,4
činům, kterými ▼▼n.: protože / když
jsi mě ▼▼LXX: Hospodina / ho
opustil. 21Hospodin tě bude stíhat morem, ▼▼Jr 24,10
dokud ⌈tě nevyhubí⌉ ▼▼n.: s tebou neskoncuje; 7,22; Jr 14,12; 1S 15,18
ze ▼▼Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
země, do které ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
jdeš, abys ji obsadil. 22Hospodin tě bude bít ⌈úbytěmi, horečkou,⌉ ▼▼Lv 26,16†
▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
zápalem, ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
horkostí, mečem, ▼▼var.: suchem / vedrem; srv. Gn 31,40
⌈obilnou rzí a snětí;⌉ ▼▼1Kr 8,37!; Am 4,9; Ag 2,17
budou tě pronásledovat, dokud nevyhyneš. ▼▼4,26; n.: nebudeš vyhuben; v. 51.63
23 ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
Nebe, které je nad tvou hlavou, ⌈bude jako z mědi⌉ ▼▼n : se změní v bronz; Lv 26,19; srv. Iz 35,7; [žádný déšť nepronikne nebe (ani zemi); srv. 1Kr 17,1; Jr 14,1—6]
a země, která je pod tebou, jako ze železa. 24Hospodin ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
promění déšť pro tvou zemi v prach ▼▼Iz 5,24; 29,5
a z nebe ▼▼Gn 19,24
bude na tebe ▼▼Pozn. 71 v tabulce na str. 1499
padat hlína, ▼▼n.: prach; srv. 2S 16,3
dokud nebudeš vyhlazen. 25Hospodin dá, že budeš ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
od svých nepřátel poražen. ▼▼1S 4,2; 1Kr 8,33
Jednou cestou proti ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
nim ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
vytáhneš, sedmi cestami budeš ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
nimi utíkat. I staneš se úděsem ▼▼Jr 24,9
pro všechna království země. 26Tvoje mrtvola se stane potravou všeho nebeského ptactva a zemské zvěře a nebude, kdo by je vyplašil. ▼▼Jr 7,33; Na 2,12
27Hospodin tě bude bít egyptskými ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
vředy ▼▼v. 35; Ex 9,9
a ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
nádory, ▼▼1S 5,6nn; n.: hemeroidy
hnisavými ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
ranami ▼▼Lv 21,20; 22,22
a svrabem, ze kterých se nebudeš moci uzdravit. 28Hospodin tě bude bít šílenstvím, ⌈slepotou a pomateností⌉ ▼▼Za 12,4
▼▼Pozn. 73 v tabulce na str. 1499
mysli. 29Budeš tápat za poledne jako tápe slepý za tmy, ▼▼Jr 23,12; Př 4,19; Ex 10,21v
a ⌈nebudeš moci najít ▼▼pl., množné číslo (plurál)
cestu.⌉ ▼▼n.: nebudeš mít úspěch na svých cestách
Budeš stále utlačován ▼▼Oz 5,11
a okrádán po všechny dny, a nebude, kdo by ti pomohl. 30Zasnoubíš se s ženou, ▼▼Jb 31,10; Jr 8,10
a ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
někdo jiný s ⌈ní bude⌉ ▼▼K: ji zneuctí
spát. Postavíš dům, ▼▼Pl 5,2
a nebudeš v něm sídlit. Vysadíš vinici, ▼▼Am 5,11; Sf 1,13
a nebudeš ji užívat. ▼▼20,6; Jr 31,5
31Tvůj býk bude poražen před tvýma očima, a nebudeš ho ▼▼h.: z něho
jíst. Bude ti ▼▼h.: od tebe
ukraden tvůj osel, a nevrátí se ti. Tvé stádo bude dáno tvým nepřátelům, a nebude, kdo by ti pomohl. 32Tvoji synové a tvé dcery budou dány cizímu ▼▼h.: jinému
lidu, tvé oči se budou na to dívat a celou ▼▼Pozn. 70 v tabulce na str. 1499
dobu po nich toužit, a nebude to ⌈ve tvé moci.⌉ ▼▼h.: k moci tvé ruky; srv. Př 3,27
33Plod tvé ▼▼Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
země a všechen tvůj výtěžek ▼▼n.: výtěžek; Jr 20,5; 3,24; Ez 23,29
pohltí ▼▼Lv 26,16; Jr 5,17
lid, který neznáš, a po všechny dny budeš jenom utlačován a vydírán. 34Budeš třeštit ▼▼1S 21,16
z ⌈toho, co tvé oči uvidí.⌉ ▼▼h.: pohledu tvých očí, který uvidíš
35Hospodin tě bude bít na kolenou a na stehnech zlými ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
vředy, ze kterých se nebudeš moci uzdravit, od ⌈paty až k hlavě.⌉ ▼▼h.: chodidla tvé nohy až po temeno tvé hlavy; 2S 14,25; srv. Iz 1,6
36Hospodin ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
přivede tebe i ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
krále, jehož nad sebou ustanovíš, k národu, který jsi neznal ty ani tvoji otcové, a budeš tam sloužit ▼▼4,28!; 29,25; 30,17; 31,20; Joz 23,7; 24,2; Sd 3,6; 10,6; 1S 8,8
jiným bohům, dřevu ▼▼4,28; v. 64; Jr 2,27
a kameni. 37Staneš se hrůzou, pořekadlem ▼▼1Kr 9,7; Jr 24,9; Ez 14,8; Jl 2,17
a posměškem mezi všemi ▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národy, kam tě Hospodin zažene. ▼▼4,27
38Přineseš ▼▼n : Necháš vzejít / Zaseješ
na pole mnoho semene, ale sklidíš málo, ▼▼Ag 1,6
protože to ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
sežerou ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
kobylky. ▼▼Jl 1,4; 1Kr 8,37
39Vysadíš vinice a budeš je obdělávat, ale víno pít nebudeš ▼▼Am 5,11; ::9,14
a hrozny nesklidíš, ▼▼h.: shromáždíš; Př 6,8
protože to ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
sežerou ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
červi. ▼▼Jon 4,7
40Budeš mít olivové háje na celém svém území, ale olejem se nepomažeš, ▼▼Mi 6,15
protože ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
olivy ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
opadají. ▼▼[tj. dříve nežli dozrají]
41Zplodíš syny a dcery, ale nebudou tvoji, protože půjdou do zajetí. ▼▼Jr 15,2; 20,6
42Všechny tvé ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
stromy a ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
plody tvé ▼▼Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
země si podrobí ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
brouci. 43Příchozí, který je ve tvém středu, bude nad tebe stoupat výš a výš, ale ty budeš klesat níž a níž. 44Bude ti půjčovat, ale ty mu půjčovat nebudeš. On bude hlavou a ty budeš ocasem. 45Přijdou na tebe všechny tyto kletby, budou tě pronásledovat a dostihnou tě, dokud nebudeš vyhlazen, protože jsi ▼▼Pozn. 86 v tabulce na str. 1499
neuposlechl Hospodina, svého Boha, abys zachovával jeho příkazy a ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ustanovení, která jsem ti dal. ▼▼h.: přikázal
46Budou při tobě a tvém potomstvu navěky jako znamení a div. ▼▼4,34; Iz 20,3
47Protože jsi nesloužil Hospodinu, svému Bohu, s radostí ▼▼12,7; Ž 100,2
a vděčným ▼▼h.: v dobrotě …; n : veselým
srdcem v hojnosti všeho, 48budeš sloužit svým nepřátelům, které na tebe Hospodin pošle, v hladu a žízni, ▼▼Pl 4,4
nahotě a nedostatku všeho. ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
Vloží na tvou šíji železné jho, ▼▼Jr 27,8; Pl 5,5; ::Jr 28,2.14; Iz 10,27
dokud tě nevyhladí. 49Hospodin proti tobě přivede národ zdaleka, z konce ▼▼Iz 5,26; srv. Jr 4,13
země, který poletí jako orel, ▼▼Jr 4,13; 48,40; Pl 4,19
národ, jehož jazyku nerozumíš, ▼▼h.: neuslyšíš; Jr 5,15; Ez 3,6
50národ surový, ▼▼h.: silné tváře; n : bezohledný; Iz 19,4; Jr 6,23!; srv. Abk 1,6v
který nebere ohled ▼▼10,17; 2Kr 5,1; Pl 4,16
na ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
starce ▼▼Iz 47,6; 2Pa 36,17
a nad ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
chlapci se neslitovává. 51Bude jíst ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
plody tvé zvěře a ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
plody tvé ▼▼Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
země, dokud nebudeš vyhlazen. Neponechá ti obilí, nové víno ani olej, ▼▼7,13p
vrh tvého ▼▼pl., množné číslo (plurál)
dobytka ani ▼▼pl., množné číslo (plurál)
přírůstek tvého stáda, dokud tě nevyhubí. ▼▼7,10
52Způsobí ti soužení ▼▼Neh 9,27; Jr 10,18
ve všech tvých branách, ▼▼12,15; 16,18; 1Kr 8,37
dokud ▼▼Pozn. 71 v tabulce na str. 1499
nepadnou tvé vysoké a pevné hradby, na které spoléháš ▼▼Jr 5,17; 48,7
v celé své zemi. Způsobí ti soužení ve všech tvých branách, v celé tvé zemi, kterou ti dal Hospodin, tvůj Bůh. 53V obležení a v úzkosti, kterou ti tvůj nepřítel přivodí, budeš jíst ▼▼Jr 19,9!; 2Kr 6,29; Pl 2,20
▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
plody svého lůna, maso svých synů a ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
dcer, které ti dal Hospodin, tvůj Bůh. 54Nejvlídnější ▼▼Př 15,1; Iz 47,1; h.: Nejslabší / Ten měkký; srv. Př 25,15
a nejzhýčkanější ▼▼n.: nejjemnější
muž ⌈u tebe⌉ ▼▼n : mezi vámi; 7,14; 23,15; Iz 16,4
⌈bude příliš lakomý⌉ ▼▼15,9; h.: zlé bude jeho oko; srv. Př 23,6
vůči svému bratru i ženě svého klína ▼▼13,7
a zbytku svých synů, které ponechá, 55aby dal někomu z nich z masa svých synů, které bude jíst. Nic jiného mu totiž nezůstalo, kvůli obležení a úzkosti, kterou ti přivodí tvůj nepřítel ve všech tvých branách. 56Nejvlídnější ▼▼n.: Nejúzkostlivější
a nejzhýčkanější žena u tebe, která ⌈není zvyklá⌉ ▼▼h.: nezkusila; srv.1S 17,39
kvůli ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
zhýčkanosti a vlídnosti ani dát ⌈svou nohu⌉ ▼▼h.: chodidlo své nohy
na zem, ⌈bude lakomá⌉ ▼▼h.: její oko bude zlé
vůči muži svého klína, vůči svému synu a své dceři, 57vůči svému ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
plodovému koláči, který vyšel mezi jejíma nohama a vůči svým synům, které porodí, protože je tajně sní kvůli nedostatku všeho v obležení a úzkosti, kterou ti přivodí tvůj nepřítel ve tvých branách. 58Jestliže nebudeš zachovávat a ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
plnit všechna slova tohoto zákona zapsaná v této ▼▼Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
knize a bát se tohoto váženého a hrozného ▼▼10,17; Ž 99,3; 111,9
jména, bát se Hospodina, svého Boha, 59Hospodin způsobí podivuhodné rány tobě i ▼▼h.: + rány
tvému potomstvu, velké a trvalé rány, zlé a trvalé nemoci. 60 ▼▼Pozn. 87 v tabulce na str. 1499
Přivede na tebe všechny egyptské ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
choroby, ▼▼7,15; Ex 15,26
▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
kterých se ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
lekáš ▼▼9,19; Jb 3,25
a dolehnou ▼▼h.: přilne; Jr 42,16
na tebe. 61Také všechny ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
nemoci a všechny ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
rány, které nejsou zapsány v ▼▼Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
knize tohoto zákona ▼▼31,24; Joz 1,8
na tebe Hospodin ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
přivede, dokud nebudeš vyhlazen. 62Zůstane ▼▼Jr 42,2
vás malá hrstka, ▼▼26,5p
místo aby vás bylo tolik, jako hvězd ▼▼10,22
na nebi, protože jsi ▼▼Pozn. 86 v tabulce na str. 1499
neuposlechl Hospodina, svého Boha. 63I stane se, že tak jako nad vámi Hospodin jásal, ▼▼30,9
když vám prokazoval dobro ▼▼8,16; Jr 32,41
a rozmnožoval vás, tak bude nad vámi Hospodin jásat, když vás bude hubit ▼▼2Kr 24,2; Jr 1,10
a když vás bude vyhlazovat a budete vyrváni ▼▼Př 2,22
ze ▼▼Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
země, do které ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
jdeš, abys ji obsadil. 64Hospodin tě rozptýlí ▼▼4,27; Jr 9,15
mezi všechny ▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národy z jednoho konce země až na druhý ▼▼13,8; Jr 12,12p
a budeš tam sloužit jiným bohům, které jsi neznal ty ani tvoji otcové, dřevu ▼▼v. 36
a kameni. 65Mezi těmi národy se neusadíš a nebude tam místo odpočinku ▼▼Iz 34,14; Pl 1,3
pro tvou nohu, ale Hospodin ti tam dá třesoucí ▼▼2S 7,10
se srdce, hasnoucí oči a zoufalou ▼▼n.: chřadnoucí
duši. 66Tvůj život bude držet na vlásku. ▼▼h.: tobě stranou
Budeš se lekat ▼▼::Př 3,24; Iz 12,2
⌈v noci i ve dne⌉ ▼▼[Úmyslně je zachován h. slovosed. Ačkoliv je (v h. textu) použito ve StS také v češtině běžné spojení „dnem i nocí“ (např. Joz 1,8), slovosed použitý poprvé zde a na několika dalších místech (Jr 14,17; Iz 34,10), dobře vyjadřuje h. způsob myšlení, kdy den začíná večer.]
a ⌈nebudeš si jistý vlastním životem.⌉ ▼▼h.: důvěřovat ve svůj život
67Ráno řekneš: ⌈Kéž by tak byl⌉ ▼▼h.: Kdo mi dá [h. způsob vyjádření přací věty — srv. 5,29; Ex 16,3; Nu 11,29; 2S 19,1; Pís 8,1; Jr 8,23]
večer: A večer řekneš: Kéž by tak ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
bylo ráno -- pro strach svého srdce, kterým se budeš bát, a kvůli tomu, co tvé oko uvidí. ▼▼v. 34p
68Hospodin tě přivede na lodích zpět do Egypta, cestou, o které jsem ti řekl, že ji již nikdy ▼▼17,16; Na 1,1
neuvidíš. Tam se budete nabízet svým nepřátelům na prodej za otroky a otrokyně, a nebude, kdo by vás koupil. 69Toto jsou slova smlouvy, kterou Hospodin přikázal Mojžíšovi ▼▼Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
uzavřít se syny Izraele v moábské zemi, kromě smlouvy, kterou s nimi ▼▼Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
uzavřel na Chorébu.
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024