Esther 2
Ester královnou
1Po těchto ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
událostech, ▼▼[Zhruba po pěti letech (srv. 1,19 + 2,16); mezi tím se uskutečnily války proti Řekům.]
jakmile zloba ▼▼7,10
krále Achašvéroše opadla, vzpomněl si na Vašti, na to, co provedla, i na to, co ⌈se spolu s ní ztratilo.⌉ ▼▼n.: bylo vyhlášeno proti ní; h.: odříznuto nad ní
2Tu řekli královi mládenci, kteří mu sloužili: Ať vyhledají pro krále dívky, panny hezkého vzhledu. 3Nechť král ustanoví ve všech provinciích svého království dohlížitele a ti ať shromáždí všechny ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
dívky, ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
panny hezkého vzhledu, na hrad Šúšan do domu žen ▼▼n : harému
k ruce ▼▼n : pod vedení
královského eunucha Hegaje, ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
strážce žen, kde ⌈se jim poskytne náležitá péče.⌉ ▼▼h.: bude dáno jejich mazání; n : kosmetika
4Ta dívka, která ⌈se bude králi líbit,⌉ ▼▼h.: bude dobrá v králových očích
se stane královnou namísto Vašti. To slovo se králi líbilo a učinil tak. 5Na hradě Šúšanu byl ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
jeden Judejec ▼▼3,4p
▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
jménem Mordokaj, ▼▼[Pohanské jméno odvozené od babyl. boha Marduka; zřejmě měl i židovské jméno (tak jako i jiní Židé v cizině — Ester, Josef, Daniel), které ovšem není uvedeno.]
syn Jaíra, syna Šimeího, syna Kíšova, ▼▼3,1p; 1S 9,1
Benjamínec, 6který byl odveden z Jeruzaléma s ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
vyhnanci, kteří ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
byli odvedeni s judským králem Jekonjášem, ▼▼tj. „Upevňuje Hospodin“ — varianta h. jména Jójákín („Hospodin napřimuje / připraví“); 2Kr 24,8p—15
jehož odvedl babylonský král Nebúkadnesar. 7Byl ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
vychovatelem ▼▼srv. 2Kr 10,1; 2S 4,4
Hadasy, ▼▼[tj. z h.: Myrta]
čili Estery, ▼▼[odvozeno asi z pers. slova pro hvězdu]
dcery svého strýce, už totiž neměla otce ani matku. Byla to dívka krásného vzezření a hezkého vzhledu a při smrti jejího otce a její matky ji ▼▼h.: + k sobě
Mordokaj přijal za dceru. 8I stalo se, když bylo vyhlášeno královo slovo a jeho nařízení a když byly shromážděny mnohé dívky na hrad Šúšan k ruce Hegaje, že byla vzata i Ester do královského domu k ruce Hegaje, ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
strážce žen. 9Ta dívka se mu líbila ▼▼h.: byla v jeho očích dobrá
a získala ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
u něj přízeň. ▼▼h.: milosrdenství
Kvapně jí tedy zařídil náležitou ▼▼pl., množné číslo (plurál)
péči, aby jí dávali její příděly ▼▼srv. 9,19 (výslužky); ::Da 1,5—10v
a aby jí dali sedm vyhlédnutých dívek z královského domu. Přemístil ji a její dívky na lepší ▼▼n.: nejlepší
místo v domě žen. ▼▼[jiná část harému — pro královy konkubíny]
10Ester neprozradila ▼▼h.: neoznámila
svůj ▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národ ani své příbuzenstvo, protože Mordokaj jí přikázal, aby to nikomu nepovídala. ▼▼h.: že to nebude oznamovat
11Každý den znovu ▼▼h.: a den
se pak Mordokaj ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
procházel ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před nádvořím domu žen, aby se dozvěděl, ⌈jak se Esteře daří⌉ ▼▼h.: Esteřin pokoj; Gn 29,6
a co se s ní bude ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
dít. 12Vždy, když dojde na tu či ▼▼h.: dívku a
onu dívku řada, aby vešla ke králi Achašvérošovi, po dovršení ⌈toho, co pro ni nastalo podle nařízení o ženách⌉ ▼▼LXX: –
během dvanácti měsíců (protože tak se naplní dny jejich ⌈péče o tělo⌉ ▼▼n.: masírování
-- šest měsíců myrhovým olejem, šest měsíců balzámy a náležitou ženskou ▼▼pl., množné číslo (plurál)
péčí), 13takto ta dívka přichází ke králi: Vše, o co si řekne, jí bude dáno, aby s tím přišla z domu žen až do královského ▼▼Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
paláce. 14Večer přichází a ráno se opět navrací do domu žen k ruce královského eunucha Šaašgaze, ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
strážce konkubín. Nevejde již ke králi, jen pokud ⌈by si ji král oblíbil⌉ ▼▼LXX: –
a byla by zavolána jménem. 15Když tedy došla řada na Esteru, dceru Abíchajila, strýce Mordokajova, kterou ▼▼h.: + k sobě
Mordokaj přijal za dceru, aby přišla ke králi, ▼▼Pozn. 55 v tabulce na str. 1499
nepožadovala ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
nic než to, co ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
určí královský eunuch Hegaj, ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
strážce žen. A Ester se stala ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
nositelkou milosti v očích všech, kteří ji ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
viděli. 16Ester byla vzata ke králi Achašvérošovi do jeho královského domu v desátém měsíci, to je v měsíci tebetu, v sedmém roce jeho kralování. ▼▼[tj. v prosinci 479 či v lednu 478 př. Kr.]
17I zamiloval si král Esteru nade všechny ženy a získala ▼▼h.: nesla
▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
u něj milost a milosrdenství ⌈více než všechny ostatní panny.⌉ ▼▼LXX: –
Vložil na její hlavu královskou korunu a ⌈ustanovil ji královnou⌉ ▼▼n.: nechal ji kralovat
místo Vašti. 18Král pak ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
uspořádal velkou hostinu ▼▼1,3
pro všechna svá knížata a své otroky, Esteřinu hostinu. ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
Prokázal provinciím ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
úlevu a ⌈daroval dar podle královské ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
moci.⌉ ▼▼LXX: –
19Mordokaj odhaluje spiknutí
⌈Když se shromáždily panny podruhé,⌉ ▼▼LXX: –
Mordokaj ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
seděl v královské bráně. ▼▼3,2; 4,6; 5,13; 6,10; [Brána byla v té době hlavním obchodním a právním střediskem (Gn 19,1; Dt 21,19p; Rt 4,1; Jr 39,3; Da 2,48); to ukazuje na Mordokajovo vysoké postavení ve správě říše.]
20Ester ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
nepovídala nikomu o svém příbuzenstvu ani o svém ▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národě, jak jí Mordokaj přikázal. ▼▼LXX: + aby se bála Boha
Ester ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
jednala dle Mordokajova výroku, jako když byla ⌈pod jeho výchovou.⌉ ▼▼h.: ve výchově s ním
21V oněch dnech, kdy Mordokaj ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
seděl v královské bráně, se rozhněvali ⌈Bigtan a Tereš,⌉ ▼▼6,2; LXX: –
dva královští eunuši ze ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
strážců prahu, a ▼▼Pozn. 55 v tabulce na str. 1499
chtěli vztáhnout ruku ▼▼3,6; 9,2; 1S 22,17
na krále Achašvéroše. 22Ta ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
záležitost se donesla ▼▼h.: se stala známou
k Mordokajovi a on to oznámil královně ▼▼LXX: –
Esteře. Ester to Mordokajovým jménem řekla králi. ▼▼LXX: + o věcech, týkajících se spiknutí
23Ta ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
záležitost se pak vyšetřovala, byla vyšetřena a ti dva byli pověšeni ▼▼7,9n; [Z hist. zápisů a kreseb je zřejmé, že perským způsobem popravy bylo napíchnutí na kůl. V izraelské a kenaanské praxi pověšení bylo způsobem, jak vystavit těla, nikoliv způsobem popravy (Dt 21,22—23; Joz 10,26; 1S 31,8—10; 2S 4,12; 21,9n); také Hamanovi synové byli nejdříve zabiti mečem a pak teprve byla vystavena jejich těla (9,5—14).]
na kůl. Bylo to zapsáno v králově ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
přítomnosti do ▼▼Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
knihy Letopisů. ▼▼h.: slov / událostí dní; 6,1; 10,2; Neh 12,23p
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024