Exodus 8
Žáby
1Hospodin řekl Mojžíšovi: Řekni Áronovi: Vztáhni ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ruku se svou holí nad řeky, nad kanály a nad jezera a ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vyveď žáby na egyptskou zemi. 2I vztáhl Áron ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ruku nad vody Egypta a vystoupily žáby ▼▼na rozdíl od ostatních veršů je zde (i u sloves a v Ž 78,45) použit sg. v kolektivním významu
a pokryly egyptskou zemi. 3I kouzelníci učinili tak svým tajným uměním ▼▼7,22
a ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vyvedli žáby na egyptskou zemi. 4Farao zavolal ▼▼9,27; 10,26
Mojžíše a Árona a řekl: Proste ▼▼8,24; 9,28; srv. Nu 21,7; 1Kr 13,6
Hospodina, ▼▼[faraon poprvé v setkáních s Mojžíšem uznává Hospodina (::5,2)]
aby mě a můj lid zbavil ▼▼h.: odstranil ode mě …
žab. Pak propustím lid, aby obětovali Hospodinu. 5Mojžíš řekl faraonovi: ⌈Máš přede mnou výsadu určit,⌉ ▼▼[Význam h. fráze není zcela jistý; prav. to bylo součástí oficiální etikety.]
na kdy mám za tebe, za tvé otroky a za tvůj lid prosit, aby byly žáby vyhlazeny od tebe a ze tvých ▼▼Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
paláců. Zůstanou jen v Nilu. 6Farao řekl: Na zítra. ▼▼v. 19p; ::9,5
Mojžíš ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Stane se podle tvého slova, abys poznal, ▼▼6,3p
že není nikdo jako Hospodin, náš Bůh. ▼▼9,14.29; 15,11; Dt 33,26; Jr 10,6
7Žáby se stáhnou ▼▼h.: budou odstraněny (v. 4p)
od tebe, od tvých ▼▼Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
paláců, od tvých otroků a od tvého lidu, zůstanou jen v Nilu. 8Mojžíš s Áronem ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
odešel od faraona a Mojžíš úpěnlivě volal ▼▼v. 26v; 14,15; 17,4; Nu 12,13; Ž 34,18
k Hospodinu kvůli ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
těm žábám, které na faraona uvedl. 9Hospodin učinil podle Mojžíšova slova ▼▼v. 26; srv. 1S 12,18; 1Kr 18,42—45
a žáby z domů, z nádvoří a z polí vymřely. 10Vršili je na hromady ▼▼Sd 15,16
a hromady, až celá země páchla. ▼▼7,21
11Když farao uviděl, že nastala úleva, ▼▼Pl 3,56†
zatvrdil ▼▼h.: učinil těžkým; 4,21v!; 8,28; 9,7.34; srv. 1S 6,6
své srdce a neuposlechl je, tak jak pověděl Hospodin. 12Komáři
I řekl Hospodin Mojžíšovi: Řekni Áronovi: Vztáhni svou hůl a udeř do prachu na zemi a ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
stanou se z něj komáři po celé egyptské zemi. 13A učinili tak: Áron vztáhl ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ruku se svou holí a udeřil do prachu na zemi a na lidech i na dobytku se ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
objevili komáři. Ze všeho prachu na zemi se stali komáři po celé egyptské zemi. 14I kouzelníci učinili tak svým tajným uměním, aby vyvedli komáry, ale nedokázali to. A komáři byli na lidech i na dobytku. 15Kouzelníci faraonovi řekli: To je prst ▼▼Ž 8,4; Iz 2,8; L 11,20; Ex 9,3
Boží! Ale faraonovo srdce se ▼▼4,21
posilnilo a neuposlechl je, tak jak pověděl Hospodin. 16Obtížné mouchy
I řekl Hospodin Mojžíšovi: Časně ráno se postav ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před faraona, ▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
když vychází k vodě, ▼▼7,15
a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
řekni mu: Toto praví Hospodin: Propusť můj lid, ať mi slouží. 17Jestliže můj lid nepropustíš, hle, ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pošlu na tebe, na tvé otroky, na tvůj lid a do tvých ▼▼Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
paláců mouchy. ▼▼nejistý druh kousavého hmyzu (ovádi ?); vv. 18; Ž 78,45; 105,31†; srv. Iz 7,18
Domy ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Egypťanů budou plné much, dokonce i ta půda, na níž jsou. 18V ten den oddělím ▼▼9,4
území Gošen, ▼▼9,26; Gn 45,10
na němž zůstává můj lid. Tam mouchy nebudou, abys poznal, že já jsem Hospodin uprostřed země. 19Učiním rozdíl ▼▼dle LXX, Vul, Pš, Tg (čteno dle slovesa ve v. 18 jako pelut — oddělení, namísto TM: pedut — vykoupení)
mezi svým lidem a tvým lidem. Zítra ▼▼[první z oznámení Božího jednání na zítra!; srv. v. 25; 9,5.18; 10,4; Joz 3,5; Sd 20,28; 1S 9,16; 1S 28,19; 2Kr 7,1; 2Pa 20,16n
nastane toto znamení. 20A Hospodin učinil tak. Obtížné ▼▼h.: Těžké (9,3.18.24); n.: Husté; [může vyjadřovat početnost i nepříjemnost]
mouchy ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přitáhly do faraonova ▼▼Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
paláce a domu jeho otroků a na celou egyptskou zemi. ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
Kvůli těm mouchám byla země zničena. 21Farao povolal Mojžíše a Árona a řekl: Jděte a obětujte ▼▼v. 8; 3,18; 12,31
svému Bohu zde v zemi. 22Mojžíš ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Tak jednat by nebylo správné, ▼▼[h. výraz nakón (obvykle: pevně stojící) se dnes často používá právě v tomto významu („správně!“), který je v StS ojedinělý]
protože budeme Hospodinu, našemu Bohu, obětovat to, co je ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Egypťanům ohavností; ▼▼h.: ohavnost Egypta; Gn 43,32; [obětovali by zvířata, která byla v Egyptě posvátná]
jestliže budeme před jejich očima obětovat to, co je ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Egypťanům ohavností, ▼▼h.: ohavnost Egypta; Gn 43,32; [obětovali by zvířata, která byla v Egyptě posvátná]
což nás neukamenují? 23Půjdeme ▼▼n.: Musíme jít
třídenní cestou pustinou a budeme obětovat Hospodinu, svému Bohu, tak, jak nám řekl. ▼▼dle LXX; TM: řekne / říká
24Farao tedy řekl: Já vás propustím, abyste v pustině obětovali Hospodinu, svému Bohu, jen nechoďte ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
příliš daleko. Proste ▼▼v. 4
za mne. 25Mojžíš ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: ▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
Když od tebe ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
odejdu, budu prosit Hospodina a zítra ▼▼v. 19p
mouchy od faraona, od jeho otroků a od jeho lidu odletí. ▼▼h.: se odvrátí; v. 7
Jen ať nás farao znovu nepodvede, ▼▼n.: si z nás znovu nevystřelí; Sd 16,15
aby nepropustil lid obětovat Hospodinu. 26Pak Mojžíš ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
odešel od faraona a naléhavě prosil ▼▼10,18; srv. Gn 25,21
Hospodina. 27Hospodin pak učinil podle Mojžíšova slova a mouchy od faraona, od jeho otroků a od jeho lidu odletěly, nezůstala ani jedna. 28Ale farao i tentokrát zatvrdil ▼▼v. 11p
své srdce a nepropustil lid.
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024