Ezekiel 12
Znázorněno vyhnanství Judejců
1I stalo se ke mně Hospodinovo slovo: 2Lidský synu, bydlíš uprostřed domu vzpoury, ▼▼2,5; 12,9.25; 17,12
těch, kteří ⌈mají oči k ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
vidění, ale ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
nevidí, mají uši k ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
slyšení, ale ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
neslyší,⌉ ▼▼Iz 6,9—10; Jr 5,21; Mt 13,13n
protože jsou dům vzpoury. 3A ty, lidský synu, ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
připrav ▼▼n.: sbal
si věci pro vyhnanství ▼▼Jr 46,19
a odstěhuj se ve dne před jejich očima. ▼▼37,20
Odstěhuješ se ze svého místa na jiné místo před jejich očima. Snad prohlédnou, ▼▼[Zdá se, že tedy ještě byla naděje na změnu.]
že jsou dům vzpoury. 4⌈Své věci vyneseš jako věci pro vyhnanství ve dne před jejich očima. Sám pak vyjdeš večer před jejich očima jako při odchodu vyhnanců.⌉ ▼▼[Po vidění v kp. 4 následoval příkaz k symbolickému jednání v kp. 5, nyní po vidění v kp. 11 následuje symbolické jednání v kp. 12.]
5Před jejich očima si pro sebe prokopej ▼▼8,8
otvor ve zdi ▼▼[Šlo samozřejmě o zeď Ezechielova domu, která byla s největší pravděpodobností z cihel sušených na slunci, nešlo o kamenné městské hradby.]
a vyneseš to skrze ni. 6Před jejich očima si to vyzvedneš na rameno, vyneseš za soumraku, ▼▼mimo tento kontext se slovo vyskytuje jen v Gn 15,17 jako výraz pro tmu po západu slunce
⌈zakryješ si tvář a nepodíváš se na zemi, ▼▼]Ezechiel měl mít zakryté tváře a neměl vidět zemi, aby bylo symbolicky prorokováno, že král Sidkijáš bude oslepen. Viz dále v. 12.]
protože jsem tě dal domu izraelskému jako znamení.⌉ ▼▼12,11; 24,27; n.: div; Dt 4,34
7I učinil jsem tak, jak mi bylo přikázáno. Své věci jsem vynesl ve dne jako věci pro vyhnanství a večer jsem pro sebe ručně prokopal ve zdi otvor. Za soumraku jsem to vynesl a vyzvedl na rameno před jejich očima. 8I stalo se ke mně zrána Hospodinovo slovo: ▼▼[Hospodinovo slovo, které vysvětlovalo Ezechielovo symbolické jednání, následovalo až poté, co Ezechiel bezpodmínečně poslechl. (On sám nemusel vědět, co jeho jednání znamená, dokud se k němu Hospodinovo slovo nestalo.)]
9Lidský synu, ⌈cožpak se tě ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
nezeptali, dům izraelský, dům vzpoury, ▼▼2,5; 12,2.25; 17,12
co to děláš?⌉ ▼▼24,19
10Řekni jim: Toto praví Panovník Hospodin: Tento výnos ▼▼Mal 1,1; n.: břemeno
je pro knížete ▼▼[myšlen král Sidkijáš]
v Jeruzalémě a pro celý dům izraelský, pro ty, kteří jsou uprostřed nich. 11Řekni: Já jsem pro vás znamením. ▼▼12,6; n.: divem; Iz 8,18
Jak jsem to udělal já, tak se ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
stane jim. Půjdou do vyhnanství, do zajetí. ▼▼2Kr 25,5—7
12A ⌈kníže, který je uprostřed nich, si za soumraku vyzvedne na rameno věci a vyjde.⌉ ▼▼Jr 39,4
Prokopají se skrze zeď, aby ho vyvedli skrze ni. Zakryje si ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
tváře, jelikož je to on, kdo nezahlédne okem zemi. 13Rozprostřu nad ním svou síť, ▼▼17,20; 19,8; 32,3; Pl 1,13
bude chycen do mé lovecké sítě ▼▼n.: pevnosti
a ⌈přivedu ho do Babylona, do země Chaldejců, ale neuvidí ji; tam zemře.⌉ ▼▼17,16; [Je to jedno z naplněných proroctví. Král Nebúkadnesar skutečně zavedl Sidkijáše do „země Chaldejců“, ale nejprve ho dal v Rible oslepit.]; 2Kr 25,7; Jr 52,11
14A všechny, kteří jsou okolo něj, jemu ku pomoci a všechny jeho šiky rozptýlím do všech ▼▼Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
stran ▼▼5,10p.12; 17,21
a vytasím za nimi meč. ▼▼//5,2.12; 33,27
15A poznají, že já jsem Hospodin, až je rozptýlím mezi národy a rozmetám je po zemích. 16Ale zachovám z nich tolik mužů před mečem, před hladem a před morem, ▼▼5,12; Jr 14,12
aby vyprávěli o všech svých ohavnostech mezi národy, kamkoli ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
přijdou. I poznají, že já jsem Hospodin. ▼▼[Jedno z míst, kde se mluví o zachování ostatku (např. Iz 10,20; Jr 23,3; 31,7). Soud nad Izraelem měl dvojí účinek: Jednak byl Izrael zbaven model, jednak se i skrze soud šířila zvěst o Hospodinu mezi jinými národy.]; 6,9—10; Za 8,13
17Soud se nebude odkládat
A stalo se ke mně Hospodinovo slovo: 18Lidský synu, svůj chléb ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
jez s třesením ▼▼pojem se normálně užívá pro zemětřesení; 1Kr 19,11; Am 1,1
a svou vodu ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
pij s ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
chvěním a s obavou. ▼▼4,16; srv. Joz 22,24; Př 12,25
19A řekneš lidu země: ▼▼7,27p
Toto praví Panovník Hospodin o obyvatelích Jeruzaléma v ▼▼n. o
izraelské ▼▼Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
zemi: Svůj chléb budou jíst s obavou a svou vodu budou pít v skleslosti, protože ⌈země ▼▼h.: její země; tj. té půdy (gramaticky jediné f., ke kterému by se sufix mohl vztahovat); mnozí emendují na: jejich
bude zbavena ▼▼h.: zpustne od; 19,7
všeho, co ji naplňuje, kvůli násilí ▼▼7,23; Jr 6,7
všech obyvatel v ní.⌉ ▼▼Ž 107,34; Za 7,14
20Obydlená města budou zpustošena a země se stane spouští. I poznáte, že já jsem Hospodin. 21I stalo se ke mně Hospodinovo slovo: 22Lidský synu, co to máte za pořekadlo o izraelské ▼▼Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
zemi, když říkáte: Dny budou dlouhé a každé vidění ▼▼7,26; 1,1v
přijde vniveč? ▼▼11,3; 12,27; 2Pt 3,4
23Proto jim řekni: Toto praví Panovník Hospodin: Skoncoval jsem ▼▼n. Skoncuji (chápáno jako prorocké pf.)
s tímto pořekadlem a už ho v Izraeli nebudou užívat. Nýbrž promluv k nim: Přiblížily se ty dny ▼▼Jl 2,1; Sf 1,14
i ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
záměr každého vidění. 24Už totiž nebude uprostřed domu izraelského žádné klamné vidění a lichotivá věštba. ▼▼13,7; 13,6v
25Vždyť já Hospodin promluvím to, co promluvím, slovo, které bude vykonáno, už se ▼▼f., ženský rod
neoddálí. Ve vašich dnech totiž, dome vzpoury, ▼▼v. 9
⌈promluvím slovo a vykonám ho, je výrok Panovníka Hospodina.⌉ ▼▼v. 28; Iz 55,11; L 21,33
26I stalo se ke mně Hospodinovo slovo: 27Lidský synu, ▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
pohleď na dům izraelský. ⌈Říkají: Vidění, které on vidí, se týká doby po mnoha dnech, prorokuje pro vzdálené časy.⌉ ▼▼11,3; [Zatímco námitka proti Ezechielovým slovům ve v. 22 přepokládala, že jeho slovo se neuskuteční vůbec, tato námitka připouští, že by se mohlo uskutečnit, ale až za dlouho.]
28Proto jim řekni: Toto praví Panovník Hospodin: Už se ▼▼f., ženský rod
neoddálí žádné z mých slov. Slovo, které promluvím, se uskuteční, ▼▼Jr 1,12
je výrok Panovníka Hospodina.
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024