Ezekiel 17
Dva orlové a réva
1I stalo se ke mně Hospodinovo slovo: 2Lidský synu, dej domu izraelskému hádanku ▼▼Sd 14,12—19; Abk 2,6; [„Hádanka“ na tomto místě by se spíše dala nazvat alegorií. „Hádanka“ sama je ve vv. 3—10, její výklad ve vv. 11—21.]
a užij podobenství. ▼▼[V pozadí podobenství je Sidkijášův útěk do Egypta a jeho odmítnutí babylonské nadvlády.]; 21,5; n.: přísloví (18,2n) / pořekadlo (24,3)
3Řekneš: Toto praví Panovník Hospodin: Převeliký orel ▼▼[Nebúkadnesar; v. 12]; srv. Dt 28,49; Jr 48,40p
s dlouhými křídly a perutěmi plnými peří, které má pestré zbarvení, ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přiletěl k Libanonu ▼▼[Zřejmě Jeruzalém]
a uchopil vrcholek cedru. ▼▼[Davidovská dynastie]
4Utrhl ▼▼Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
vrcholek ▼▼[Král Jójakín, přestěhovaný do Babylona r. 597 př. Kr.]
jeho ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
výhonků a ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přinesl jej do země kramářů, ▼▼h.: Kenaanců (16,29); [Míněna je ovšem Babylonie.]
položil jej ve městě ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
prodejců. ▼▼[Míněno město Babylon]
5Potom vzal jiný ze semene ▼▼[Tj. zřejmě Sidkijáš]
té země a dal jej do plodné země, ▼▼h.: pole semene
vzal ho u hojných vod, jako vrbu jej zasadil. ▼▼[Nebúkadresar ustanovil Sidkijáše za krále.]
6I vzešel a stal se ⌈bujnou vinnou révou ▼▼19,10
nízkého vzrůstu,⌉ ▼▼[Tedy už ne vysokým cedrem, neboť nejvyšší vrstva judské společnosti již byla deportována do Babylona.]
aby k němu obracel své větve a jeho kořeny ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
byly pod ním. ▼▼f., ženský rod
Stal se vinnou révou, ▼▼f., ženský rod
vyrazil haluze a ▼▼f., ženský rod
vyhnal ratolesti. 7Pak se ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
objevil další velký orel ▼▼[Zřejmě Psamtich (595—589 př. Kr.) nebo Chofra (589—570 př. Kr.), zmíněný v Jr.]
s velkými křídly a hojným peřím a hle, tato vinná réva k němu upnula své kořeny a vztáhla k němu své větve, aby ji napájel ze ▼▼n.: mimo
záhonů, kde byla vysazena. ▼▼h.: jejího vysazení
8Byla zasazena ▼▼Jr 17,8
na dobrém poli u hojných vod, aby ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
vyrazila větvoví a aby nesla ovoce, aby se stala proslulou vinnou révou. 9Řekni: Toto praví Panovník Hospodin: Vydaří se? Cožpak nezpřetrhá její kořeny a ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
neotrhá její ovoce a neuschne? ⌈Každý její čerstvě utržený výhonek uschne.⌉ ▼▼2Kr 25,7
Nebude třeba velké síly a početného lidu, aby ji vytrhli z ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
kořenů. 10Hle, byla zasazena, cožpak se ale vydaří? Což ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
rychle neuschne, jakmile se jí dotkne východní ▼▼Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
vítr? ▼▼[Východní vítr je horký a ničí drobnou vegetaci. Zde symbolizuje Nebúkadresara a jeho vojsko.]; 19,12; Gn 41,6; Oz 13,15
Na záhonech, kde vzešla, ▼▼h.: svého vzrůstu
uschne. 11I stalo se ke mně Hospodinovo slovo: 12Řekni ▼▼imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
nyní domu vzpoury: ▼▼2,5; 12,2.9
Což ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
nechápete, co tyhle věci znamenají? Řekni: Hle, babylonský král přišel do Jeruzaléma, vzal jeho krále a jeho knížata a přivedl je k sobě do Babylona. ▼▼2Kr 24,11—15
13Vzal muže z královského potomstva, ▼▼Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
uzavřel s ním smlouvu, uvedl jej pod přísahu ▼▼h.: prokletí
a ▼▼2Kr 24,17; 2Pa 36,13
zajal mocnáře země, 14aby království bylo poníženo, ▼▼29,14
aby se nevyvyšovalo, aby zachovávalo jeho smlouvu a tak obstálo. 15On se však proti němu vzbouřil, ▼▼2Kr 24,20
když poslal své posly ⌈do Egypta, aby mu dali koně a početný lid.⌉ ▼▼Dt 17,16; Iz 31,1; 36,6.9
Jestlipak uspěje, ▼▼stejný h. výraz jako „vydaří“ ve v. 9
jestlipak unikne ten, kdo dělá takové věci? Poruší smlouvu a měl by ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
uniknout? 16Jakože jsem živ, je výrok Panovníka Hospodina, jistě ▼▼řečnická otázka (která předpokládá přitakání)
zemře na území toho krále, který ho ustanovil králem, jehož přísahou ▼▼h.: prokletím
pohrdl a jehož smlouvu porušil, zemře u něj uprostřed Babylona. ▼▼12,13; 2Kr 25,7; Jr 34,3; 52,11
17Ani s velkým vojskem a s početným davem ▼▼h.: shromážděním
pro něho faraon v boji nic ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
nezmůže, ▼▼Jr 37,7
když navrší násep a když vybuduje obléhací val, ▼▼4,2; Jr 52,4
aby vyhladil mnoho ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
lidí. ▼▼[Tím, kdo „navrší násep a zbuduje val“ bude ovšem Nebúkadresar, nikoli faraon. Gramaticky to z originálu není jasné.]
18Pohrdl však přísahou, ▼▼h.: prokletím
až i zmařil smlouvu. Hle, dal na to ruku, ▼▼[Na znamení slibu; 2Kr 10,15; Pl 5,6]
a přece ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
spáchal všechny tyto věci. Neunikne. 19Proto praví Panovník Hospodin toto: Jakože jsem živ, uvidíme, jestli svou přísahu, ▼▼h.: prokletím
kterou on pohrdl, a svou smlouvu, kterou on porušil, ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
neuvalím na jeho hlavu. ▼▼[Sidkijáš zřejmě přísahal Nebúkadresarovi věrnost ve jménu Hospodinově.]
20Rozprostřu nad ním svou síť a chytí se do mé lovecké sítě, přivedu ho do Babylona ▼▼12,13; 32,3
a budu se tam s ním soudit. ▼▼20,36
Sám sobě se zpronevěřil, když se zpronevěřil mně. 21A všichni jeho uprchlíci ▼▼K: sg.; mnoho rkpp: vybraní muži
ve všech jeho šicích padnou mečem a pozůstalí budou rozptýleni do všech ▼▼Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
stran. ▼▼12,14
I poznáte, že já Hospodin jsem promluvil. 22Izrael vyvýšen
Toto praví Panovník Hospodin: Já vezmu z vrcholku toho vzrostlého cedru a ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
uložím to, z ▼▼Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
vrcholu utrhnu jeho útlé ratolesti ▼▼[Iz 53,2 používá stejné slovo pro Spasitele — zde u Ez je toto slovo ovšem v plurále. Přesto zde většina vykladačů vidí proroctví o Spasiteli. Viz i Iz 11,1; Jr 23,5 a Za 3,8; kde se mluví o Spasiteli — „výhonku“. Na těchto místech je ovšem jiné hebrejské slovo.]
a sám je zasadím na vysoké ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
čnící hoře. 23Zasadím jej vysoko na izraelské hoře ▼▼h.: na hoře izraelské výšiny; 20,40; 34,14
a rozvine ▼▼h.: pozdvihne
větvoví, ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
vydá plod a stane se vznešeným cedrem. ⌈Usídlí se pod ním každý pták,⌉ ▼▼31,6v
všelijaký okřídlenec; ▼▼h.: každé křídlo
budou přebývat ve stínu jeho větví. ▼▼Da 4,9
24Pak poznají všechny polní stromy, že já Hospodin ⌈jsem snížil strom vysoký, vyvýšil jsem strom nízký,⌉ ▼▼21,31
nechal jsem vyschnout strom syrový ▼▼21,3
a nechám rozpučet strom vyschlý. ▼▼srv. 37,2.4
⌈Já Hospodin jsem promluvil a také to vykonám.⌉ ▼▼22,14
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024