Ezekiel 38
Tažení na Góga
1I stalo se ke mně Hospodinovo slovo: 2Lidský synu, nastav ▼▼6,2p
svou tvář proti Gógovi ▼▼[Je znám lydijský král Gyges v západní Malé Asii v 7. stol. př. Kr. Starší vykladači soudili, že je míněn perský král Kambyses nebo o několik století později žijící nechvalně známý Antiochos Epifanés. Góg ale patrně označuje tajemného nepřítele Božího lidu, který se teprve zjeví. Jediná další zmínka v Písmu kromě Ez 38 a 39 je Zj 20,8]
v zemi Magógu, ▼▼39,1.6; Gn 10,2; 1Kr 1,5
⌈ ▼▼Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
přednímu knížeti⌉ ▼▼[H. nₑśî’ rō’š. Slovo rō’š, jehož základní význam je „hlava,“ někteří chápali jako místní jméno (srv. Gn 46,21) a měli za to, že se jedná o Rusko. Tento výklad není opodstatněný.]
⌈Mešeku a Túbalu,⌉ ▼▼27,13p; 32,26; Ž 120,5
a prorokuj proti ▼▼h.: nad …
němu. 3Řekneš: Toto praví Panovník Hospodin: Hle, jsem proti tobě, ▼▼5,8p
Gógu, ▼▼Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
přední kníže Mešeku a Túbalu. 4Obrátím tě zpět, ▼▼39,2
⌈ ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
vložím do tvých čelistí kruhy⌉ ▼▼[Tj. naloží s ním podobně jako s faraonem — viz 29,4.]
a vyvedu tě i celé tvé vojsko, koně a jezdce, všechny dokonale ▼▼h.: dokonalost; 23,12
oblečené, početné shromáždění, s velkými i malými ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
štíty, ▼▼23,24; 39,9; Jr 46,3p
všechny, kteří nosí meče, 5⌈ ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Peršany, s nimi ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Kúšijce ▼▼Jr 13,23; 46,9; Na 3,9; h.: Kúš; tj. Etiopané
a ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Pútejce, ▼▼27,10; 30,5; Gn 10,6; Jr 46,9; Na 3,9; h.: Pút; tj. Libyjci
všechny se ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
štíty a ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
přilbami,⌉ ▼▼27,10; [Túbal, Mešek a Peršané museli na Izrael útočit ze severu, Kúš a Pút (=Libye) od jihu.]
6Gomera ▼▼[Gomer byl dle Gn 10,3 a 1Pa 1,6 jeden ze synů Jefetových; podle mimobiblických pramenů šlo o národ sídlící severně od Černého moře.]
a všechny jeho šiky, Bét–togarmu ▼▼27,14p
⌈z odlehlých končin severu⌉ ▼▼v. 15; 39,2
a všechny jeho šiky, ▼▼užito pouze v Ez; ze 7 výskytů 4× v této kp.
mnohé ▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národy s tebou. 7Pevně stůj a připrav se, ty a všechna tvá ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
shromáždění, která jsou shromážděna kolem tebe. Budeš pro ně stráží. 8⌈Po mnohých dnech budeš navštíven, ▼▼n.: povolán
v⌉ ▼▼Iz 24,22
posledních letech přijdeš do země zotavené ▼▼h.: navrácené
od meče, shromážděné ▼▼36,24; 39,27
z mnohých ▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národů, ⌈na izraelské hory,⌉ ▼▼39,2
které byly stále pustinou. Ona ▼▼[Ženský rod, který zde poněkud překvapuje, se gramaticky vztahuje k „zemi,“ která je v h. stejně jako v češtině ženského rodu, ale prakticky se týká lidí v té zemi bydlících, tedy Izraelců shromážděných do této země a těch, kdo se k Izraeli přidružili.]
je vyvedená z ▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národů a ⌈všichni budou pobývat v bezpečí.⌉ ▼▼v. 14
9Tu vystoupíš, ⌈přijdeš jako bouře, budeš jako oblak,⌉ ▼▼Jr 4,13
abys zakryl zemi, ty i všechny tvé šiky a mnohé ▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národy s tebou. 10Toto praví Panovník Hospodin: ⌈I stane se v onen den,⌉ ▼▼[Obrat používaný jinými proroky velmi často (Iz 7,18p; Jr 4,9), u Ez se však vyskytuje pouze na těchto místech, kde jde o Gógův útok na Izrael.]
že ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
něco ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vstoupí do tvého srdce a ty ukuješ zlý plán. ▼▼Př 15,26; Jr 18,18
11Tu řekneš: ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
Vytáhnu na neopevněnou ▼▼Za 2,8
zemi, přijdu k těm poklidným, ▼▼Sd 18,27
kteří bydlí v bezpečí, ke všem obyvatelům, kteří ▼▼h.: když
nemají hradbu ani závoru ani vrata, ▼▼Jr 49,31; Za 2,8
12abych ukořistil kořist a uloupil lup. ▼▼29,19
Abys obrátil svou ruku na obydlené trosky a k lidu shromážděnému z národů, který se ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
zabývá dobytkem a zbožím, k těm, kteří bydlí ve středu země. ▼▼n.: Pupku světa; [Obraz vyjadřuje, že Izrael (Jeruzalém) je spojnicí mezi nebem a zemí. Tento obrat se vyskytuje ještě v Sd 9,37, stejná představa je ale i v Ez 5,5.]
13Šeba ▼▼27,22p
a Dedán, ▼▼25,13p; 27,15p
▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
obchodníci z Taršíše ▼▼27,12p
a všechny jeho vesnice ▼▼tak již LXX; h. výraz většinou znamená: mladí lvi; ale srv. Neh 6,2; [dnes je výraz kfar v Izraeli běžně používán v názvech osad, něco jako české: (Nová) ves]
ti řeknou: Přicházíš snad, abys ukořistil kořist? Svolal jsi snad své shromáždění, abys uloupil lup? Abys odnesl stříbro a zlato, abys vzal dobytek a zboží, abys ukořistil velkou kořist? 14Proto prorokuj, lidský synu, a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
řekni Gógovi: Toto praví Panovník Hospodin: Což se to v onen den, až bude můj lid Izrael bydlet v bezpečí, nedozvíš? ▼▼LXX čte: nepovstaneš
15 ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
Vyjdeš ze svého místa z odlehlých končin severu, ty a s tebou mnohé ▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národy, všichni ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
jezdci na koních, velké shromáždění a početné vojsko. 16 ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
Vytáhneš na můj lid Izrael jako oblak ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
pokrývající zemi. V posledních dnech se stane, že tě přivedu na svou zemi, ⌈aby mě poznaly národy, až budu skrze tebe posvěcen před jejich očima,⌉ ▼▼36,23; 39,27; Ex 14,4
Gógu. 17Soud nad Gógem
Toto praví Panovník Hospodin: Ty jsi ten, o němž jsem promluvil v dávných dnech ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
prostřednictvím svých otroků, ▼▼Jr 7,25p; 44,4; Am 3,7
izraelských proroků, kteří v oněch dnech léta ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
prorokovali, že tě na ně přivedu. 18I stane se v onen den, v den ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
příchodu Góga na izraelskou půdu, je výrok Panovníka Hospodina, že má zloba ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vzplane na mé tváři. ▼▼n.: s mým hněvem
19Ve své žárlivosti, v ⌈ohni své zuřivosti⌉ ▼▼21,36; 22,21.31; 36,5
jsem promluvil. Jistě v onen den nastane na izraelské půdě velké zemětřesení. ▼▼srv. Iz 29,6; Am 1,1; Ag 2,6
20Tehdy se ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
přede mnou budou třást ⌈mořské ryby a nebeské ptactvo, polní zvěř a každý plaz, plazící se po ▼▼Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
zemi,⌉ ▼▼[Výčet čtyř živočišných typů symbolizuje přírodu jako celek. Srv. Gn 9,2; 1Kr 5,13; Jb 12,7n.]
i každý člověk, který přebývá na ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
povrchu ▼▼Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
země. ⌈Hory se zbortí, skalní převisy ▼▼Pís 2,14
spadnou a každá hradba padne k zemi.⌉ ▼▼Jr 4,24
21Povolám proti němu ke všem svým horám meč, ▼▼39,4; Jr 25,29
je výrok Panovníka Hospodina. ⌈Meč ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
jednoho bude proti druhému.⌉ ▼▼Iz 19,2; h.: Meč muže bude proti jeho bratrovi.; [Tj. nastane rozvrat protiizraelské koalice. Srv. Sd 7,22; 1S 14,20 a 2Pa 20,22n.]
22Vykonám nad ním soud skrze mor a krveprolití. ▼▼28,23
⌈Přívalový déšť a krupobití kamenů, ▼▼13,11.13
⌈oheň a síru⌉ ▼▼Gn 19,24
sešlu na něho a na jeho šiky i na mnohé ▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národy, které jsou s ním.⌉ ▼▼[Zdá se, že Hospodin zničí nepřítele nadpřirozenými zásahy, bez pomoci pozemské armády.]
23Vyvýším se, posvětím se a dám se poznat před očima mnohých národů. I poznají, že já jsem Hospodin. ▼▼36,23; Ž 9,17; Mt 6,9
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024