Ezekiel 44
Zavřená brána
1⌈Potom mě přivedl zpět cestou k bráně do vnější svatyně ▼▼n.: vnější bráně do svatyně
obrácené k východu.⌉ ▼▼43,1
Ta byla zavřena. 2Hospodin mi řekl: Tato brána ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
zůstane zavřena, nebude otevírána a ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
člověk do ní nebude vstupovat, protože skrze ni vešel ▼▼43,4
Hospodin, Bůh Izraele. ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
Zůstane zavřena. ▼▼[I dnešní vých. brána (zvaná Zlatá, arab. Haram–eš–šarif) ležící v muslimské části chrámového prostoru zůstává trvale zavřená.]
3Až na knížete; sám kníže v ní bude sedávat, aby ⌈jedl chléb ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem.⌉ ▼▼[Patrně jako součást obětování oběti pokojné. Srv. 1K 10,18. Byl to jediný „náboženský úkon“ knížete v chrámovém prostoru. Vše ostatní bylo vyhrazeno kněžím.]
Přijde cestou z předsíně brány a stejnou ▼▼h.: její
cestou ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
odejde. ▼▼46,2.8
4Přístup do chrámu
Pak mě přivedl ▼▼Pozn. 59 v tabulce na str. 1499
skrze severní bránu ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před dům a hle, uviděl jsem, jak Hospodinova sláva naplnila Hospodinův dům. ▼▼43,5
Tu jsem padl na tvář. ▼▼1,28; 3,23; 9,8; 11,13; 43,3
5Hospodin mi řekl: Lidský synu, věnuj tomu pozornost, ▼▼h.: polož; n.: přikloň své srdce; 40,4
pohleď svýma očima a svýma ušima poslyš všechno, co ti povídám o všech ustanoveních Hospodinova domu a o všech jeho zákonech. ▼▼43,11
Budeš věnovat ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
pozornost ⌈vchodu do domu s veškerými východy⌉ ▼▼n : tomu, kdo smí vejít, a všem těm, kdo vycházejí
ze svatyně. 6⌈ ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Řekni vzpurnému domu izraelskému:⌉ ▼▼2,5; n.: Domu izraelskému řekni ohledně vzpoury
Toto praví Panovník Hospodin: Dost ▼▼45,9; srv. Nu 16,7; 1Pt 4,3
bylo ▼▼h.: jste měli
všech vašich ohavností, dome izraelský, 7když jste přiváděli cizince ▼▼h.: cizí syny; Iz 56,3
⌈neobřezaného srdce⌉ ▼▼Lv 26,41; Dt 10,16; Jr 9,25; Sk 7,51
a neobřezaného ▼▼Pozn. 56 v tabulce na str. 1499
těla, aby byli v mé svatyni, ▼▼Iz 52,1
aby ji znesvěcovali s celým mým domem, když jste mi přinášeli za ▼▼Pozn. 75 v tabulce na str. 1499
pokrm tuk ▼▼Lv 3,15n
a krev a oni porušovali ▼▼LXX, Pš a Vul: 2. os. pl.
mou smlouvu ▼▼Gn 17,14
-- mimo všech vašich dalších ohavností. 8Nekonali jste službu ▼▼n.: nezachovávali jste stráž
při mých svatých věcech. ▼▼Lv 22,2n
Ustanovili jste je, aby ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
konali mou službu v mé svatyni za vás. 9Toto praví Panovník Hospodin: ⌈Žádný cizinec neobřezaného srdce a neobřezaného ▼▼Pozn. 56 v tabulce na str. 1499
těla nevstoupí do mé svatyně. To platí pro každého cizince, který přebývá uprostřed synů Izraele.⌉ ▼▼[Tímto se zřejmě řídil Nehemjáš, když vykázal z chrámového prostoru Amónce Tóbijáše (Neh 13,8).]
10Pokud jde totiž o Lévijce, kteří se ode mne vzdálili, když Izrael zbloudil, kteří ode mne zbloudili za svými bůžky, ti ponesou svou zvrácenost. ▼▼48,11; 2Kr 23,8
11Budou v mé svatyni ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
sloužit jako dozorci u bran domu a ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
sloužit kolem domu. Oni budou porážet zápalnou oběť a obětní hod pro lid, oni budou ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před nimi stát, aby jim sloužili. ▼▼Nu 16,9
12Jelikož budou pro dům izraelský zvráceností ku pohoršení, když s nimi budou konat bohoslužbu ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před jejich bůžky, ▼▼14,3
proto jsem proti nim pozvedl ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ruku, ▼▼[Rozumí se k přísaze, srv. 20,15; Ž 106,26.]
je výrok Panovníka Hospodina, a ponesou svou zvrácenost. 13Nepřiblíží se ke mně, aby mi sloužili jako kněží a aby se přiblížili ke všem mým svatým věcem, natož k těm nejsvětějším. ▼▼Nu 18,3; 2Kr 23,9
Ponesou svou ostudu a své ohavnosti, které ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
spáchali. 14Dám je, aby konali službu ▼▼n.: zachovávali stráž
u domu, pro veškerou práci kolem něj a pro všechno, co se v něm má ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
konat. ▼▼Nu 18,4; 1Pa 23,28
15Lévijští kněží
Avšak lévijští kněží, synové Sádokovi, ▼▼40,46p
kteří konali službu u mé svatyně, když ode mne synové Izraele zbloudili, ti se ke mně budou přibližovat, aby mi sloužili. ▼▼40,46; 43,19; 1Kr 2,35
Budou ▼▼Dt 10,8; Za 3,1
stát ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
přede mnou, aby mi přinášeli tuk a krev, ▼▼v. 7; Lv 3,16
je výrok Panovníka Hospodina. 16Oni budou vcházet do mé svatyně, oni se budou přibližovat k mému stolu, ▼▼[Mohlo jít buď o stůl předkladných chlebů, nebo o velký obětní oltář na vnitřním nádvoří — srv. Ez 41,22; Mal 1,7.]
aby mi sloužili; budou konat mou službu. 17I stane se, když budou vcházet do bran vnitřního nádvoří, že ⌈si oblečou lněná roucha.⌉ ▼▼srv. 40,3; Lv 16,4v; Jr 13,1
▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
Nepřijde na ně vlna, když budou sloužit v branách vnitřního nádvoří a v domě. 18Na jejich hlavě budou lněné turbany a na jejich bedrech budou lněné ▼▼du., dvojné číslo (duál)
spodky. Nepřepásají se ⌈ničím, co by vyvolalo pocení.⌉ ▼▼h.: v pot; HL
19Když budou vycházet do vnějšího nádvoří, ▼▼40,17
do vnějšího nádvoří k lidu, svléknou ▼▼Lv 6,4; 16,23
svá roucha, v nichž slouží, a ponechají je ve svatých síních. Oblečou si jiná roucha a nebudou svými rouchy posvěcovat ▼▼Ex 19,12—22; Lv 10,1n; 2S 6,7; Lv 10; 21
lid. ▼▼42,14; 46,20
20Nebudou si holit ▼▼[Vyholení hlavy bylo spojováno s truchlením; Ex 7,18; Lv 21,5.]
hlavu ani si nebudou rozpouštět narostlé ▼▼[Volný růst vlasů byl spojován s nazírským slibem; Nu 6,5; Sk 21,23—26.]
vlasy. ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
Hlavy si ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
pečlivě ostříhají. ▼▼Lv 19,27
21Žádný kněz ▼▼pl., množné číslo (plurál)
nebude pít víno, má–li ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
vstoupit do vnitřního nádvoří. ▼▼Lv 10,9
22Vdovu ani zapuzenou si nevezmou za ženu, nýbrž vezmou si jedině panny z potomstva domu izraelského nebo vdovu ▼▼h.: + která bude vdovou
po knězi. ▼▼Lv 21,13n
23Můj lid budou vyučovat rozdílu mezi svatým a obyčejným a budou jim oznamovat rozdíl mezi nečistým a čistým. ▼▼22,26; 42,20; Lv 10,10
24Oni se při sporu postaví za právo ▼▼Q: s.; K: inf.
a rozhodnou ▼▼Q: impf.; K: cons. + pf.
jej podle mých právních nařízení. ▼▼Dt 17,8n; 2Pa 19,8—11
Budou zachovávat mé zákony a má ustanovení o všech mých svátcích a budou světit mé soboty. 25K mrtvému člověku žádný z nich ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
nepřistoupí, ▼▼Lv 21,1—3
aby se neposkvrnil. Mohou se ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
poskvrňovat pouze při otci nebo při matce, při synovi nebo při dceři, při bratrovi nebo při sestře, která se ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
nevdala. 26Po očišťování kněze ▼▼h.: jeho
k němu připočtou ▼▼LXX, Pš a jeden h. rkp: sg. (spolu s Lv 15,13.28)
ještě sedm dnů. ▼▼Nu 19,11
27V den, kdy přijde do svatyně na vnitřní nádvoří, aby sloužil ve svatyni, přinese svou oběť za hřích, ▼▼Lv 4,3
je výrok Panovníka Hospodina. 28Toto jim bude za dědictví: ⌈Já budu jejich dědictvím. Nedáte jim vlastnictví v Izraeli; já jsem jejich vlastnictvím.⌉ ▼▼Nu 18,20; Dt 10,9; 18,2; Joz 13,3; 18,7
29Oni budou jíst přídavnou oběť, oběť za hřích a oběť za vinu. ⌈Bude ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
jim patřit všechno, co bude v Izraeli zasvěceno zkáze.⌉ ▼▼Nu 18,14
30Prvotina všech prvotin ze všeho a každý dar pozdvihování ▼▼Ex 25,2; Lv 7,14; Nu 15,20; Neh 10,38
ze všeho, ze všech vašich darů pozdvihování, bude pro kněze. Prvotinu svého ▼▼pl., množné číslo (plurál)
těsta dáte knězi, aby na vašem domě spočinulo požehnání. 31Kněží nebudou jíst žádnou mršinu ▼▼4,14; h.: mrtvolu; Dt 14,21p
ani rozsápané zvíře z ptactva a ze zvěře. ▼▼Lv 7,24; 22,8
Copyright information for
CzeCSP
Everyone uses cookies. We do too! Cookies are little bits of information stored on your computer which help us give you a better experience. You can find out more by reading the STEPBible cookie policy.
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024