Ezekiel 47
Voda vyvěrající z chrámu
1Potom mě přivedl ▼▼[Poslední zmínka o andělském průvodci, který prováděl Ezechiele chrámem od 40,3.]
zpět ke vchodu do domu a hle, odspodu prahu domu ▼▼Jl 4,18
▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
vyvěrala voda na východ; ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
průčelí domu totiž mířilo na východ. Voda ▼▼Pozn. 71 v tabulce na str. 1499
plynula zdola z pravé strany domu jižně od oltáře. 2Vyvedl mě ▼▼Pozn. 59 v tabulce na str. 1499
skrze severní bránu ▼▼[Východní brána byla totiž trvale zavřená — 44,2.]
a vedl mě okolo ▼▼Pozn. 59 v tabulce na str. 1499
směrem ven ▼▼n.: vnější stranou
k venkovní bráně ⌈obrácené ▼▼Pozn. 59 v tabulce na str. 1499
směrem na východ.⌉ ▼▼44,1n
A hle, voda ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
crčela z pravé ▼▼n : jižní
strany. 3Když ten muž vycházel k východu ⌈se šňůrou v ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ruce,⌉ ▼▼40,3v
odměřil tisíc loket ▼▼[cca 525 m]; 40,5p
a provedl mě skrze vodu; vody bylo po kotníky. ▼▼HL od kořene vyjadřujícího „končinu“ (Ž 2,8) / nic
4Pak odměřil další tisíc a provedl mě skrze vodu; vody bylo po kolena. Opět odměřil tisíc a provedl mě vodou po bedra. 5Potom odměřil další tisíc a byl tu potok, kterým jsem ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
nebyl schopen projít, protože voda vystoupila na úroveň vody k ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
plavání, potoka, který se nedá ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
přebrodit. 6A řekl mi: Viděl ▼▼Jr 1,11; 3,6
jsi přece, lidský synu. ▼▼2,1p
▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
Vedl mě a přivedl mě zpět na břeh toho potoka. 7Když jsem se vrátil, hle, na jednom i druhém břehu potoka bylo velmi mnoho stromoví. ▼▼Zj 22,2
8Pak mi řekl: Tato voda vytékající do východní oblasti ▼▼LXX: do Galileje; též BKR
▼▼Pozn. 71 v tabulce na str. 1499
stekla do Araby. ▼▼[Dt 3,17 tak označuje krajinu mezi Galilejským jezerem a Mrtvým mořem při Jordánu. V Dt 4,49 je ale toto slovo použito pro označení krajiny za Jordánem.]
▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
Pronikla až do moře, ▼▼[zde tj. Mrtvé moře; srv. Joz 3,16]
a když se ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
vlila do moře, byla jeho voda uzdravena. 9I stane se, že každá živá duše, která se bude hemžit všude, kam ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
pronikne ▼▼du., dvojné číslo (duál)
potok, bude žít a bude tam velmi mnoho ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
ryb, neboť tam ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
pronikla tato voda. Kamkoli potok ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
pronikne, všechno ▼▼pl., množné číslo (plurál)
bude uzdraveno a ožije. ▼▼h.: živé
10A stane se, že se k němu postaví ▼▼pf.; K: impf.
rybáři. Od Én–gedí ▼▼[Lokalita na západním břehu Mrtvého moře, dnes oblíbený turistický cíl. Jméno znamená „Pramen kůzlete.“ Pramen je poměrně vydatný. (1S 24,1)]
až do Én–eglajimu ▼▼[HL; Na rozdíl od Én–gedí je poloha této lokality nejistá. Většinou se má za to, že ležela na severozápadní straně Mrtvého moře. Jméno znamená „Pramen dvou telat“.]
budou ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
místa k rozprostírání sítí. ▼▼26,5
Co se týče druhu, bude tam ▼▼h.: jejich
▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
ryb velmi mnoho, jako ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
ryb Velikého ▼▼tj. Středozemního
moře. 11Jeho bažiny ▼▼K: sg.; Jb 8,11
a jeho mokřiny však nebudou uzdraveny; byly vydány pro těžbu soli. 12A podle ▼▼h.: na …
toho potoka ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vyroste na jednom i druhém ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
břehu všelijaké ovocné stromoví; jeho listí ▼▼Ž 1,3; Jr 17,8
nebude vadnout a jeho ovoce neopadá. ▼▼h.: nebude hynout
Po všechny ▼▼h.: své
měsíce ponese rané ovoce, protože voda pro něj ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
vytéká ze svatyně. Jeho ovoce bude ▼▼K: pl.
k jídlu a jeho listí k léčení. ▼▼Zj 22,1n
13Stanovení hranice země
Toto praví Panovník Hospodin: Toto je území, na kterém rozdělíte zemi do dědictví ▼▼Nu 33,54
pro dvanáct izraelských kmenů. ⌈Josef bude mít dva díly.⌉ ▼▼h.: provazy; [Pro Efrajima a Manasesa (Ez 48,4n; Gn 48,17—20; Joz 17,17). Pokolení Léviho žádný díl nemělo (srv. 44,28), a tak zůstal zachován počet 12 dílů.]
14⌈Jeden jako druhý⌉ ▼▼h.: muž jako jeho bratr; [Ostatní dostanou stejný díl, v protikladu k Nu 33,54.]
ji zdědíte, zemi, o níž jsem pozvedl svou ruku k přísaze, ▼▼20,6
že ji dám vašim otcům. ▼▼Gn 12,7; 13,15; 15,9—21; 17,8; 26,3; 28,13; Dt 1,8
Tato země vám připadne do dědictví. 15A toto je hranice ▼▼[Hranice uvedené v Ez v podstatě kopírují hranice království za Davida a Šalomouna, ovšem bez Zajordání, které ostatně nikdy k zaslíbené zemi nepatřilo.]; Nu 34,1n
země: Na severní straně od Velikého moře cestou k Chetlonu, ▼▼[Chetlon, zmíněný pouze v Ez (48,1†), ležel patrně u Středozemního moře někde v dnešním Libanonu.]
kudy se přichází k Sedadu. ▼▼Nu 34,8†
16Chamát, ▼▼[Chamát (dnes velké syrské město Hamáh) leží na řece Orontés, asi 180 km severně od Damašku; Jr 49,23; Am 6,2.]
Beróta ▼▼[Zmíněna pouze zde, pokud není totožná s lokalitou Berótaj z 2S 8,8.]
a Sibrajim, ▼▼[Zmíněno pouze zde; poloha neznámá. Možná totožné se Sefarvajim z 2Kr 17,24 a 18,34.]
který je mezi územím Damašku a územím Chamátu; Chasér–tíkón, ▼▼[Dnes neznámá lokalita. Někteří badatelé mají za to, že je totožná s Chasar–énónem z násl. verše.]
který leží při hranici Chavránu. ▼▼v. 18†; [„Černá země,“ úrodný sopečný kraj jižně od Damašku, později znám jako Auranitis.]
17Od moře pak bude hranicí Chasar–énón, hranice Damašku, daleký sever a hranice Chamátu. To je severní strana. 18Východní stranu odměříte mezi Chavránem a mezi Damaškem, mezi Gileádem a mezi izraelskou zemí; Jordán od hranice k Východnímu ▼▼tj. Mrtvému; Jl 2,20
moři. To je východní strana. 19Jižní strana pak vede na jih od Támaru ▼▼[Tato lokalita je patrně totožná s Chasesón–támarem (Gn 14,7) a z 2Pa 20,2 vyplývá, že je to dnešní Én–gedí na západním břehu Mrtvého moře.]
až k ⌈Vodám sváru v Kádeši,⌉ ▼▼48,28; Nu 20,13; Ž 81,8!; [„Vody sváru“ ležely asi 80 km jižně od Beer–šeby. Jsou ztotožňovány s Kádeš–barnejí z Nu 34,4.]
k Nachale ▼▼[Asi míněn „Egyptský potok,“ který byl jižní hranicí za Šalomouna (viz 1Kr 8,65p), dnes Vádí–el–Aríš, asi 80 km jižně od Gázy.]
k Velikému moři. To je jižní strana na jihu. ▼▼48,28
20A západní strana: Veliké moře od hranice až proti Lebo–Chamátu. ▼▼Nu 13,21; h.: přicházet; n.: příchodu do Chamátu
Toto je západní strana. 21Rozdělíte si tuto zemi mezi izraelské kmeny. 22I stane se, že ji přidělíte ▼▼h.: necháte padnout losem; 45,1; 48,29; Joz 13,6; srv. Nu 26,55
do dědictví sobě a příchozím, kteří pobývají jako cizinci uprostřed vás, kteří uprostřed vás zplodili syny. ⌈Budou pro vás jako domorodec mezi syny Izraele, budou s vámi spadat do dědictví uprostřed izraelských kmenů.⌉ ▼▼Lv 19,33n; Iz 56,3—8; Ř 10,12; Ga 3,28; Ef 3,6; Ko 3,11
23I stane se, že v kmeni, v němž s vámi ten příchozí pobýval, tam mu dáte dědictví, je výrok Panovníka Hospodina.
Copyright information for
CzeCSP
Everyone uses cookies. We do too! Cookies are little bits of information stored on your computer which help us give you a better experience. You can find out more by reading the STEPBible cookie policy.
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024