Judges 3
Národy, které zůstaly v zemi
1A toto jsou národy, které Hospodin ponechal, aby jejich prostřednictvím zkoušel Izrael, všechny, kteří nepoznali žádné boje o Kenaan, 2aby generace synů Izraele poznaly aspoň pro své poučení, co je válka, aspoň ti, kteří ji ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
předtím nepoznali: 3Pět pelištejských vladařů ▼▼[termín seren (příbuzné tyran) užívaný jen pro pelištejské vladaře, zřejmě v konfederaci s vůdčí rolí pěti měst (ř. pentapolis); náznak pozoruhodné civilizace]; Joz 13,3; 1S 5,8
a všechny ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
Kenaance, ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
Sidónce a ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
Chivejce sídlící na libanonském pohoří od hory Baal–chermón ▼▼1Pa 5,23
až k Lebo–Chamátu. ▼▼tj. přicházet do Chamátu; jiní chápou část jména ve vlastním významu slova: příchodu do Chamátu; Nu 13,21
4 ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
Zůstali, aby byl skrze ně Izrael zkoušen, aby se poznalo, budou–li poslouchat Hospodinovy příkazy, které dal ▼▼h.: přikázal
jejich otcům ⌈ ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
prostřednictvím Mojžíše.⌉ ▼▼Ex 35,29; Lv 8,36; Nu 4,37p.49; 15,23; 36,13; Joz 21,2.8; Neh 8,14
5A synové Izraele bydleli uprostřed ⌈ ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
Kenaanců, ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
Chetejců a ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
Emorejců, ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
Perizejců, ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
Chivejců a ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
Jebúsejců.⌉ ▼▼Dt 7,1; 20,17; Joz 3,10
6Brali ▼▼::Ex 34,16; Dt 7,3; Joz 23,12; 1Kr 11,1; Ezd 10,18; Neh 13,23
si jejich dcery za ženy a své dcery dávali jejich synům a sloužili ▼▼2,11!
jejich bohům. 7Synové Izraele ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
páchali to, co je zlé v Hospodinových očích, ▼▼2,11
zapomínali ▼▼Dt 4,9; 1S 12,9; Ž 106,21; Jr 2,32; 3,21
na Hospodina, svého Boha, a sloužili baalům a ašerám. 8Soudce Otníel
Tehdy vzplanul proti Izraeli Hospodinův hněv a on je vydal ▼▼h.: prodal; 2,14
do ruky Kúšana Rišátajimského, krále Aramského Dvojříčí. ▼▼tj. Mezopotámie (Meziříčí); Dt 23,5
Synové Izraele sloužili Kúšanovi Rišátajimskému osm let. 9Synové Izraele volali k Hospodinu o pomoc ▼▼v.15; 6,6; 10,10; Ex 2,23; 1S 4,13
a Hospodin dal pro syny Izraele povstat zachránci. ▼▼ptc.; n.: spasiteli
Zachránil ▼▼v. 31; 6,14; 12,2; Joz 10,6; 1S 9,16; Neh 9,27
je Otníel, ▼▼[první ze šesti hlavních soudců (Ehúd, Debora, Gedeón, Jiftách a Samson); 2,16]
syn ⌈Kenazův, mladší bratr Káleba.⌉ ▼▼1,13p
10 ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
Spočinul ▼▼11,29; srv. 14,6v!; Nu 24,2
na něm Duch Hospodinův ▼▼[první z 21 zmínek v StS o Hospodinově Duchu (srv. Gn 1,2); 6,34; 13,25]
a on Izrael soudil. ▼▼v celé knize Sd (13×) spíše ve smyslu: „spravoval“; 10,2; 12,7nn; 15,20; Rt 1,1; 1S 4,18; 7,6; Da 9,12!
▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
Vytáhl do boje a Hospodin vydal do jeho ruky aramejského krále Kúšana Rišátajimského. Jeho ruka na Kúšana Rišátajimského mocně dolehla. ▼▼h.: zmocnila se
11A země měla čtyřicet let klid. ▼▼v. 30; 5,31; 8,28; Joz 11,23; 2Pa 13,23; Iz 14,7
Otníel, syn Kenazův, pak zemřel. 12Soudce Ehúd
Avšak synové Izraele dále ▼▼h. slso jsp je na vícero místech používáno jako ekv. pro vyjádření opakování, či spíše neopakování, tj. již, nadále; srv. 4,1; 8,28; 10,6; 13,1; Dt 20,8; Sd 13,21; 1S 7,13; 15,35; 27,4; 2S 2,28 atd.; srv. též slso šwb; Dt 30,3p
▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
páchali to, co je zlé v Hospodinových očích, a Hospodin posilnil ▼▼n. : povzbudil; Dt 1,38
moábského krále Eglóna proti Izraeli kvůli tomu, že ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
páchali to, co je v Hospodinových očích zlé. 13Ten k sobě shromáždil syny Amónovy ▼▼10,6nn; Gn 19,38p
a Amálekovy. ▼▼6,13; 1S 14,48
▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
Vytáhl, přepadl Izrael a obsadili Ír–hatmarím. ▼▼1,16p
14Synové Izraele pak sloužili moábskému králi Eglónovi osmnáct let. 15Synové Izraele tedy volali k Hospodinu o pomoc a Hospodin dal pro ně povstat ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
zachránci Ehúdovi, synu Géry, ▼▼Gn 46,21
⌈syna Benjamínova,⌉ ▼▼h.: syna Jamína; tj. Pravice
muži ⌈nevládnoucímu pravou rukou.⌉ ▼▼[zřejmě idiomatický opis pro leváky]; 20,16
Jeho ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
prostřednictvím poslali synové Izraele moábskému králi Eglónovi dar. ▼▼srv. Gn 32,14p; 43,11; n.: dávku (2S 8,2); obvykle: přídavnou oběť
16Ehúd si zhotovil ▼▼Pozn. 80 v tabulce na str. 1499
dvojsečný meč ▼▼h.: a na něm dvoje ústa (tj. ostří); Ž 149,6; Př 5,4; srv. Gn 34,26
gomer ▼▼HL; [asi cca 37 cm (5 dlaní)]
dlouhý a připásal si ho pod ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
šaty na pravý bok. ▼▼n.: stehno (srv. Ex 28,42)
17I přinesl moábskému králi Eglónovi dar. Eglón byl hrozně tlustý ▼▼h.: tučný; 1S 2,29; Ž 73,4; Jr 5,28v; Da 1,15p
muž. 18A stalo se, když předal ▼▼h.: dokončil předávání / dopředával
dar, že Ehúd propustil lid, který ten dar nesl. 19Sám se vrátil od tesaných obrazů ▼▼[Zde to nebyly asi obvyklé modly (Dt 7,5.25), ale asi Eglónovy tesané kameny, které označovaly území, nad nímž Eglón prohlašoval svoje panství (způsob tehdy obvyklý).]
u Gilgálu ▼▼2,1
a řekl: Mám pro tebe tajné ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
poselství, králi. On řekl: Tiše! ▼▼h. onomatopoické: has; Am 6,10
Všichni, kdo stáli ▼▼[Výraz může též vyjadřovat ty, kdo mu sloužili (srv. 1Kr 1,2; 10,8; 12,6).]
kolem něho, od něj ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
odešli. 20Ehúd před něj předstoupil, když seděl v chladné horní ▼▼[postavené na rovné střeše domu; 2S 19,1; 1Kr 17,19; 2Kr 1,2; 4,10; 23,12; Jr 22,13]
místnosti, kterou měl pouze pro sebe. Ehúd řekl: Mám pro tebe Boží slovo. ▼▼n.: záměr
On nato povstal z křesla. 21A Ehúd vztáhl svou levou ruku, vzal ten meč od pravého boku a vrazil mu ho do břicha. ▼▼Nu 25,8
22Za čepelí ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
pronikl také ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
jílec a tuk se za čepelí zavřel, protože nevytáhl meč z ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
břicha. Vyšel ▼▼text je nejistý; vzhledem k tomu, že sloveso je v m. a meč je h. femininum, zdá se, že sloveso poukazuje na Ehúda; $
zadem. ▼▼HL; n.: zadním východem
23Ehúd pak vyšel na chodbu, ▼▼HL; n.: verandu / sloupořadí
zavřel za sebou dveře horní místnosti a zamkl. ▼▼n.: zavřel na petlici; 2S 13,17n; Pís 4,12†
24Jakmile ▼▼h.: A on
▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
odešel, vstoupili jeho ▼▼tj. Eglónovi
otroci, podívali se a hle, dveře horní místnosti byly zamčeny. Řekli si: On jistě ⌈koná potřebu⌉ ▼▼h.: zakrývá své nohy; 1S 24,4
v chladném pokoji. 25Přešlapovali ▼▼h.: Svíjeli se (srv. Iz 13,8)
tam až ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
hanba, ▼▼2Kr 2,17; 8,11
avšak hle, nikdo dveře horní místnosti neotvírá. Vzali klíč, otevřeli a hle, jejich pán leží na zemi mrtvý. 26Ehúd unikl. Zatímco otáleli, on prošel kolem tesaných obrazů ▼▼v. 19
a unikl do Seíry. 27I stalo se, když přišel, že zatroubil ▼▼6,34; 7,18; Joz 6,4; 1S 13,3; Jr 4,19; Sf 1,16
na beraní roh na efrajimském pohoří, ▼▼2,9
synové Izraele s ním sestoupili z pohoří a on byl v jejich ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
čele. 28Řekl jim: Pospěšte za mnou, ▼▼n.: Následujte mě
protože Hospodin vám vydal ▼▼1,2p
do ruky vaše moábské nepřátele. Sestoupili za ním a dobyli jordánské brody ▼▼12,5n; Joz 2,7
na Moábovi. A ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
nedovolili ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
nikomu projít. 29V onen čas pobili z Moábu okolo deseti tisíc mužů, samé urostlé ▼▼h.: tučné (obvykle: úrodný — Nu 13,20), mastné (šemen — olej)
a zdatné ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
muže. ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
Nikdo neunikl. 30V onen den byl Moáb ▼▼f., ženský rod
pokořen ▼▼8,28; 11,33; 1S 7,13; 2Pa 13,18
pod ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
mocí ▼▼Gn 41,35; Ž 106,42
Izraele a země měla osmdesát let klid. ▼▼v. 11
31Soudce Šamgar
Po ▼▼f., ženský rod
něm byl Šamgar, ▼▼[první ze šesti malých soudců (Tola, Jaír, Ibzán, Elón a Abdón); 2,16]
syn Anatův. Pobil Pelištejce, šest set mužů, bodcem ▼▼[V době soudců byly zbraně často improvizované (4,22; 7,20; 9,53; 15,15); srv. 1S 13,19.]
na skot. Také on zachránil Izrael.
Copyright information for
CzeCSP