Judges 8
Gedeónovo vítězství a pomsta
1Avšak efrajimští ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
muži mu řekli: ⌈Jak jsi to s námi jednal,⌉ ▼▼h.: Co je to za věc, kterou jsi nám učinil; n.: proč jsi nám učinil tuto věc
že jsi nás nezavolal, když jsi šel do boje s ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Midjánci? A silně se s ním přeli. 2Nato jim ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Co jsem teď učinil takového jako vy? Což nejsou Efrajimovy paběrky ▼▼srv. Iz 17,6; Mi 7,1; Abd 1,5
lepší než Abíezerovo ▼▼6,34
vinobraní? 3Do vaší ruky dal Bůh midjánská knížata Óréba a Zéba. Co jsem mohl udělat jako vy? Tehdy ochabl jejich ▼▼Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
hněv ▼▼Př 16,32; 29,11
proti němu, ⌈když promluvil tato ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
slova.⌉ ▼▼Př 15,1.28; 16,23
4Gedeón přišel k Jordánu a ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
prošel ▼▼1S 30,10
jím se třemi sty muži, kteří byli s ním, vyčerpaní, pronásledující nepřítele. 5 ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Požádal tedy muže ze Sukótu: ▼▼Joz 13,27; 1Kr 7,46
Dejte, ▼▼imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
prosím, po ▼▼pl., množné číslo (plurál)
bochníku chleba lidu, ▼▼n : vojákům …; Da 11,15
který jde v mých stopách, ▼▼n : pod mým vedením; h.: v mých nohách; 4,10; srv. 4,15; 5,15
protože jsou vyčerpaní. Pronásleduji midjánské krále Zebacha a Salmunu. ▼▼Ž 83,12
6Ale sukótská knížata ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděla? Cožpak je pěst ▼▼7,25p
Zebacha a Salmuny již ve tvé ruce, že máme dát tvé armádě ▼▼n.: zástupu
chléb? ▼▼[Sukótští nechtějí dát (možná i jen prodat) jídlo, protože jsou si nejistí výsledkem bitvy (snad se bojí možných následků ze strany Midjánců), anebo uzavřeli spojenectví s Midjánci.]; 1S 25,10n
7Nato Gedeón řekl: Za tohle zmlátím ▼▼h.: pošlapu (výraz užívaný pro mlácení obilí — Iz 41,15; Mi 4,13)
vaše ▼▼Pozn. 56 v tabulce na str. 1499
tělo stepním trním ▼▼Ez 28,24
a bodláky, ▼▼v. 16†
až dá Hospodin Zebacha a Salmunu do mé ruky. 8Vystoupil odtamtud do Penúelu ▼▼Gn 32,30n
a promluvil k nim podobně. ▼▼n.: stejně; h.: jako toto
Muži z Penúelu mu odpověděli stejně, jako odpověděli muži sukótští. 9Také mužům v Penúelu řekl: Až se v pokoji ▼▼n : se zdarem / bezpečně
navrátím, strhnu tuto věž. 10Zebach a Salmuna byli v Karkóru a s nimi jejich vojska, okolo patnácti tisíc, všichni, kteří zbyli z celého vojska synů východu. Padlých bylo sto dvacet tisíc ▼▼2Pa 28,6; Iz 37,36
mužů schopných ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
tasit meč. ▼▼20,2; 2S 24,9
11Gedeón ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vytáhl cestou těch, kdo přebývají ve stanech na východ od Nóbachu ▼▼Nu 32,42
a Jogbohy, ▼▼Nu 32,35
a přepadl tábor, právě když ten tábor ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
spočíval v bezpečí. ▼▼[tj. nečekali útok]; 18,27; 1S 30,16
12Zebach a Salmuna utíkali a on je pronásledoval. Zajal oba midjánské krále, Zebacha a Salmunu, a celé vojsko ▼▼h.: tábor
uvedl v paniku. ▼▼n.: vyděsil / rozplašil / propadlo panice
13Když se Gedeón, syn Jóášův, vracel z té bitvy ⌈od svahu Cheresu,⌉ ▼▼1,35; n.: před východem slunce
14zajal mládence ze sukótských mužů, vyptával se ho a on pro něho sepsal knížata Sukótu a jeho starší, sedmdesát sedm mužů. 15Pak přišel k sukótským mužům a řekl: ▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
Zde jsou Zebach a Salmuna, pro které jste mě hanobili ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Cožpak je pěst Zebacha a Salmuny již ve tvé ruce, že máme dát tvým unaveným mužům chléb? 16A vzal starší toho města a stepní trní a bodláky a dal jimi sukótským mužům ⌈za vyučenou.⌉ ▼▼h.: poznat; LXX, Pš a Vul čtou stejné sloveso jako ve v. 7 (wajjāāš namísto wajjōa‘)
17Strhl i věž v Penúelu a zabil muže toho města. 18Potom se ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
zeptal Zebacha a Salmuny: Jak vypadali ▼▼h.: Kde jsou
ti muži, které jste zabili na Táboře? ▼▼4,6
▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Odpověděli: Jaký jsi ty, takoví byli oni, všichni podle vzezření královští synové. 19On řekl: To byli mí bratři, synové mé matky. ▼▼Pís 1,6
Jakože živ ▼▼[Zde je první ze 43 výskytů této přísahací formule při Hospodinu / Bohu v StS; Rt 3,13; 1S 14,39p; (srv. při člověku — @Gn 42,15p)]
je Hospodin: Kdybyste je nechali žít, nezabil bych vás. 20A Jeterovi, svému prvorozenému, řekl: Vstaň, zabij je. Ale ten chlapec nevytáhl svůj meč, neboť se bál. Byl totiž ještě malý. 21Tu řekl Zebach a Salmuna: Vstaň ty a zasáhni nás, vždyť ⌈jaký muž, taková jeho síla.⌉ ▼▼h.: podle muže jeho síla
Gedeón tedy vstal, zabil Zebacha a Salmunu a vzal si půlměsíčky, ▼▼v. 26; Iz 3,18
které měli na šíjích jejich velbloudi. 22Izraelští ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
muži pak Gedeónovi řekli: Vládni nad ▼▼h.: v …
námi ty i tvůj syn a také ⌈tvůj vnuk,⌉ ▼▼h.: syn tvého syna
protože jsi nás zachránil ▼▼6,14n
z ruky ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Midjánců. 23Ale Gedeón jim ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Nebudu nad vámi vládnout já, ani můj syn nad vámi nebude vládnout. Nad vámi bude vládnout Hospodin. ▼▼v. 31p; 9,1.6—20.22; 17,6; 18,1; 19,1; 21,25; 1S 8,7
24Gedeónovo modlářství
Gedeón jim dále řekl: Dovolte mi přednést vám prosbu: Dejte mi ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý kroužek ze své kořisti. Měli totiž zlaté kroužky, protože tamti byli Izmaelité. ▼▼Gn 37,25
25Oni ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděli: ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
Rádi dáme. Rozprostřeli plášť a hodili tam ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
všichni kroužek ▼▼Gn 24,22; Ex 32,2n!; Jb 42,11
ze své kořisti. 26Váha těch zlatých kroužků, které si vyžádal, byla tisíc sedm set šekelů ▼▼[asi 19,5 kg]
zlata mimo ty půlměsíčky, náušnice ▼▼Iz 3,19
a roucha z purpuru, ▼▼Est 1,6; 8,15; Př 31,22; Jr 10,9; Ez 27,7.16; Pl 4,5v; srv. Iz 1,18v
která měli na sobě midjánští králové, a mimo náhrdelníky, ▼▼Př 1,9
které visely na šíjích jejich velbloudů. 27Gedeón ⌈z toho udělal efód,⌉ ▼▼h.: jej udělal efódem / jej zpracoval v efód; [někdy pohanský předmět spojený s modlami (17,5; 18,14nn; Oz 3,4); jindy míněna součást kněžského roucha (Ex 28,4—6; 1S 23,9; 30,7)]
postavil ho ve svém městě, v Ofře, a všichni z Izraele tam za ním chodili ▼▼2,17; Dt 31,16
smilnit, takže se stal Gedeónovi a jeho domu léčkou. ▼▼2,3
28Tehdy byli ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Midjánci ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před syny Izraele ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
pokořeni a již ▼▼3,12p; 4,1; 10, 6; 13,1
▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
nepozdvihli ▼▼Jb 10,15
hlavu. Země měla v Gedeónových dnech čtyřicet let klid. 29Gedeónův konec
Jerubaal, ▼▼6,32
syn Jóášův, pak ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
odešel a usadil se ve svém domě. 30Gedeón ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
měl dále sedmdesát synů, ▼▼2Kr 10,1
▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
vzešlých z jeho beder, ▼▼Gn 46,26; Ex 1,5
protože ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
měl mnoho žen. ▼▼[výraz prosperity, ale také nebezpečí — srv. Dt 17,17; 1Kr 11,1]
31Také jeho konkubína, ▼▼[V 9,18 označena jako služebná či otrokyně.]; 19,1; Gn 22,24
kterou měl v Šekemu, mu porodila syna a tomu dal jméno Abímelek. ▼▼tj. Můj otec je král; [Toto jméno je rozporuplné. Gedeon se přece nabídky královského úřadu pravověrně zřekl. Přesto takto svého levobočka pojmenoval. Abímelek pak mocenské ambice neskrývá a po svém realizuje. Vyznavačskou možnost pochopení — můj Otec Hospodin je nebeským králem — Abímelek právě svým jednáním popírá.]; v. 23p; kp. 9; srv. Rt 1,2p
32Nakonec Gedeón, syn Jóášův, zemřel v utěšených ▼▼h.: dobrých; Gn 15,15; 25,8; 1Pa 29,28†
šedinách a byl pohřben do hrobu svého otce Jóaše v Abíezerské Ofře. 33I stalo se, jakmile Gedeón zemřel, že se synové Izraele odvrátili, ▼▼Nu 14,43!
chodili smilnit za baaly a ustanovili Baal–beríta ▼▼tj. Baala / Pána smlouvy; 9,4; (srv. 9,46)
svým bohem. ▼▼h.: pl. divinus — božstvo (elohím)
34Synové Izraele si nepamatovali na Hospodina, svého Boha, který je ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
vysvobozoval z ruky všech jejich okolních ▼▼Dt 12,10
nepřátel. 35Ani ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
neprokázali milosrdenství ▼▼1,24; 9,16
domu Jerubaala Gedeóna za veškeré dobro, jež vykonal pro Izrael.
Copyright information for
CzeCSP