Leviticus 7
Oběť za vinu
1Toto je zákon o oběti za vinu. Je to nejsvětější věc. 2Na místě, kde se ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
zabíjejí ▼▼4,24
zápalné ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
oběti, se budou zabíjet ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
oběti za vinu. Jejich krví se pokropí oltář ze všech stran. 3Přinese všechen její tuk: tučný ocas, ▼▼3,9!
tuk pokrývající vnitřnosti, 4obě ledviny a tuk, který je na nich a na slabinách, a jaterní lalok, který odstraní s ▼▼3,4p
ledvinami. 5Kněz ▼▼pl., množné číslo (plurál)
to bude obětovat na oltáři jako ohnivou oběť Hospodinu. To je oběť za vinu. 6Bude ji jíst každý mužského pohlaví ▼▼6,11
mezi kněžími. Bude se jíst na svatém místě; je to nejsvětější věc. 7Pro oběť za hřích i pro oběť za vinu je jeden zákon: Bude patřit knězi, který s ní vykoná obřad smíření. 8Různá ustanovení
Knězi, který přináší ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
něčí zápalnou oběť, jemu ▼▼h.: + , knězi,
bude ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
patřit kůže zápalné oběti, kterou přinesl. 9Každá přídavná oběť, která se ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
peče v peci, vše, co se ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
připravuje na ploché pánvi ▼▼2,7
s víkem a na pánvi, ▼▼6,14
bude ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
patřit knězi, který ji přináší. 10Každá přídavná oběť namísená s olejem i suchá bude ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
patřit všem synům Áronovým, ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
jednomu jako druhému. 11Obětní hod pokojné oběti
Toto je zákon o obětním hodu pokojné oběti, který se ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
přináší Hospodinu. 12Jestliže ho přináší jako oběť díků, přinese ⌈spolu s⌉ ▼▼srv. 10,15; 23,18.20; Ex 23,18; 34,25p
obětí díků bochníky nekvašených chlebů namísené s olejem a placky nekvašených chlebů pomazané olejem a jemnou mouku smaženou jako bochníky namísené s olejem. 13Vedle ▼▼24,7; h.(obv.): Na; n.: Podél … (srv. tento význam předložky ‘al v Př 8,2 aj.)
bochníků přinese jako svůj obětní dar kvašený chléb, spolu s obětí díků své pokojné oběti. 14Přinese z něj vždy jeden z každého obětního daru jako dar pozdvihování Hospodinu. Bude to ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
patřit knězi, který ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
kropil krví pokojné oběti. 15Maso oběti díků jeho pokojné oběti se sní v den jeho obětního daru; neponechá se z něj nic do rána. 16Jestliže je jeho obětním darem slíbená nebo dobrovolná ▼▼22,23
oběť, sní se v den, kdy přinese svou oběť, a to, co z ní zbude, se sní druhého dne. 17To, co z masa obětního hodu zbude do třetího dne, se spálí ohněm. 18Jestliže by ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
přece někdo jedl z masa obětního hodu jeho pokojné oběti třetího dne, ten, kdo ji přinesl, nenalezne zalíbení, nepřičte se mu k dobru, bude to znehodnocené ▼▼Ez 4,14
a ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
ten, kdo by z ní jedl, ponese svou vinu. 19Maso, které se ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
dotklo čehokoliv nečistého, se nebude jíst, spálí se ohněm. Co se týče masa, ▼▼[tj. čistého, v protikladu k nečistému v první části v.]
každý, kdo je čistý, smí jíst maso. 20 ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
Člověk, který by jedl maso z obětního hodu pokojné oběti patřící Hospodinu, a jeho nečistota byla na něm, takový ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
člověk ať je vyhlazen ▼▼17,4!; h.: vyťat (tak jako strom — srv. Jb 14,7); [první ze 17 výskytů této vazby v Lv; srv. Ex 12,15; Nu 9,13; 19,13
ze svého lidu. 21Když by se ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
člověk dotkl čehokoliv nečistého, lidské nečistoty nebo nečistého zvířete či čehokoliv nečistého hodného opovržení, ▼▼Iz 66,17
a jedl by z masa obětního hodu pokojné oběti patřící Hospodinu, takový ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
člověk ať je vyhlazen ze svého lidu. 22Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 23Promluv k synům Izraele: Nebudete jíst žádný tuk z býka, ovce či kozla. 24Tuk mršiny a rozsápaného ▼▼h.: + tuk; 17,15
zvířete ať se ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
použije pro jakoukoliv potřebu, ▼▼h.: práci
jíst ho však ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
jistě nebudete. 25Neboť každý, kdo by jedl tuk ze zvířete, z něhož se ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
přináší ohnivá oběť Hospodinu, ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
člověk, který by jej jedl, ať je vyhlazen ze svého lidu. 26V žádném ze svých sídel nebudete jíst žádnou krev, z ptáka ani z dobytka. 27Každý ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
člověk, který by jedl jakoukoliv krev, takový ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
člověk ať je vyhlazen ze svého lidu. 28Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 29Promluv k synům Izraele: Ten, kdo přináší Hospodinu obětní hod své pokojné oběti, ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přinese Hospodinu ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
obětní dar z obětního hodu své pokojné oběti. 30Jeho ruce ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přinesou Hospodinovy ohnivé oběti. Tuk ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přinese s ▼▼h.: na
hrudím; hrudí, aby se s ním mávalo jako mávanou obětí ▼▼8,27; Nu 6,20
▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem. 31Kněz bude obětovat tuk na oltáři a hrudí bude ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
patřit Áronovi a jeho synům. 32Pravou kýtu dáte knězi jako dar pozdvihování ze svých obětních hodů pokojné oběti. 33Tomu ze synů Áronových, kdo přináší krev pokojné oběti a tuk, tomu bude ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
patřit jako podíl pravá kýta. 34Neboť hrudí z mávané oběti a kýtu ▼▼Nu 6,20
z daru pozdvihování jsem vzal synům Izraele z jejich obětních hodů pokojné oběti a dal jsem je knězi Áronovi a jeho synům jako věčný příděl ▼▼h. obvykle: ustanovení (srv. Gn 47,22; Ez 16,27); Ex 29,28; Lv 10,15; Nu 18,8.18
od synů Izraele. 35To je ⌈posvěcená část⌉ ▼▼h.: pomazání
Árona a posvěcená část jeho synů z Hospodinových ohnivých obětí ode dne, kdy je nechal přistupovat, ▼▼Nu 16,9n
aby sloužili Hospodinu jako kněží. ▼▼Ex 28,1!
36To Hospodin přikázal, aby se jim dávalo, ode dne, kdy je pomazal, jako věčný příděl ▼▼h. obvykle: ustanovení (srv. Gn 47,22; Ez 16,27); Ex 29,28; Lv 10,15; Nu 18,8.18
od synů Izraele pro jejich pokolení. 37Toto ▼▼[vv. 37—38 jsou shrnutím kpp. 1—7 anebo alespoň 6,2 (první výskyt pojmu zákon v Lv!) — 7,36]
je zákon o zápalné oběti, ▼▼6,2
o přídavné oběti, ▼▼6,7
o oběti za hřích, ▼▼6,18
o oběti za vinu, ▼▼v. 1
o oběti zasvěcování ▼▼6,13
a o obětním hodu ▼▼v. 11
pokojné oběti. 38To Hospodin přikázal Mojžíšovi na hoře Sínaj ▼▼25,1; 26,46; 27,34; Nu 3,1
v den, kdy na Sínajské pustině přikázal synům Izraele přinášet jejich obětní ▼▼pl., množné číslo (plurál)
dar Hospodinu.
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024