Matthew 27
Juda vrací peníze a věší se
1Když nastalo ráno, uradili se všichni velekněží a starší lidu proti Ježíšovi, že ho usmrtí. 2Spoutali ho, odvedli a vydali ▼▼20,19; Sk 3,13
vladaři [Pontiu] Pilátovi. ▼▼Pilát byl římským prefektem v Judsku v létech 26—36 po Kr. Za brutální postup proti Samařanům byl r. 36 pohnán k zodpovědnosti do Říma (L 3,1; 13,1; Sk 4,27; 13,28; srv. 23,24p; 1Tm 6,13).
3Když ⌈jeho zrádce Juda⌉ ▼▼n.: Juda, který ho zrazoval (srv. 26,16)
uviděl, že byl Ježíš odsouzen, pocítil lítost ▼▼2K 7,10
a vrátil třicet stříbrných ▼▼26,15
velekněžím a starším, 4říkaje: „Zhřešil ▼▼Ex 9,27; 1S 15,24
jsem, zradil ▼▼ř.: vydal
jsem nevinnou krev!“ ▼▼2Kr 21,16!; Mt 27,19.24
Oni však řekli: „Co je nám po tom? ⌈To je tvoje věc⌉! ▼▼ř.: Ty uvidíš (= Ty musíš vidět, co s tím)
“ 5Tu pohodil ty stříbrné ⌈do svatyně⌉ ▼▼var.: ve svatyni
a vzdálil se; pak odešel a oběsil se. ▼▼Sk 1,18n
6Velekněží vzali ty stříbrné a řekli: „Není dovoleno vhodit je do chrámové pokladny, protože je to cena za krev.“ 7Uradili ▼▼12,14p
se a koupili za ně hrnčířovo pole k pohřbívání cizinců. 8Proto je ono pole až dodnes nazýváno Polem krve. 9Tehdy se naplnilo, ▼▼1,22p
co bylo řečeno skrze proroka Jeremjáše: 'I vzali ▼▼var.: vzal … dal
třicet stříbrných, cenu Oceněného, který byl oceněn od synů Izraele; 10a dali ▼▼var.: vzal … dal
je za hrnčířovo pole, jak mi nařídil Pán.' ▼▼//Za 11,12n; Jr 19,1-13; 32,6—9
11Ježíš před Pilátem
Ježíš ▼▼//Mk 15,2—5; L 23,2; J 18,29—38
byl postaven před vladaře. ▼▼10,18; Sk 23,33
Vladař se ho otázal: „Ty jsi král Židů?“ ▼▼v. 29.37; 2,2
Ježíš [mu] řekl: „Ty to říkáš.“ ▼▼26,64
12A když ho velekněží a starší obviňovali, nic neodpověděl. ▼▼Ž 39,10; Sk 8,32
13Tu mu Pilát řekl: „Neslyšíš, co všechno proti tobě vypovídají? ▼▼ř.: svědčí
“ 14Ale on mu neodpověděl ani na jedno obvinění, takže se vladař velmi divil. 15O svátcích ▼▼26,5
měl vladař ve zvyku ▼▼[mimo evangelia není o tomto zvyku nic známo]
propouštět zástupu jednoho vězně, kterého chtěli. 16Tehdy tam měli významného ▼▼ř. episémos; Ř 16,7†.
vězně, který se jmenoval ▼▼var.: + Ježíš (/-e)
Barabáš. 17Když se tedy lidé shromáždili, řekl jim Pilát: „Koho chcete, abych vám propustil, ▼▼var.: + Ježíš (/-e)
Barabáše, nebo Ježíše, zvaného Kristus?“ ▼▼v. 22; 1,16
18Věděl totiž, že ho vydali ze závisti. 19Když seděl na soudní stolici, ▼▼[Vyvýšené pódium se schody a obvykle se „stolicí“. Užívali ho vladaři při promluvě ke shromáždění či proslovení úředních prohlášení, často právní povahy (Sk 12,21; 25,6; 2K 5,10)
⌈vzkázala mu jeho žena⌉: ▼▼ř.: poslala k němu žena jeho řkouc
„Neměj nic s tím spravedlivým, neboť jsem dnes kvůli němu ve snu ▼▼1,20; Gn 20,6; 31,11
mnoho vytrpěla.“ 20Velekněží a starší přesvědčili zástupy, aby si vyžádaly Barabáše, ▼▼Sk 3,14
ale Ježíše aby daly zahubit. 21Vladař jim tedy ▼▼ř.: pak odpověděv
řekl: „Kterého z těch dvou chcete, abych vám propustil?“ Oni řekli: „Barabáše!“ 22Pilát jim řekl: „Co tedy ⌈mám udělat⌉ ▼▼n.: učiním
s Ježíšem, zvaným Kristus?“ Všichni [mu] řekli: „Ať je ukřižován!“ 23A [vládce] řekl: „Co tedy udělal zlého?“ Oni však ještě víc křičeli: „Ať je ukřižován!“ 24Když Pilát uviděl, že to ničemu neprospívá, ale že pozdvižení je čím dál větší, vzal vodu, umyl si před zástupem ruce ▼▼Ž 26,6; 73,13; Dt 21,6—8
a řekl: „Jsem nevinen ⌈touto krví⌉. ▼▼var.: krví tohoto spravedlivého
Je to vaše věc. ▼▼v. 4p
“ 25A všechen lid na to řekl: „Jeho krev na nás ▼▼Joz 2,19; Sk 5,28
a na naše děti!“ 26Pak jim propustil Barabáše. Ježíše dal zbičovat ▼▼[bývalo tak kruté (s velkou ztrátou krve), že některé oběti zemřely již před ukřižováním; lat. se označovalo verberatio]; Iz 53,5
a vydal ho, aby byl ukřižován. 27Vojáci se Ježíšovi vysmívají
Tehdy ▼▼//Mk 15,16—20
vladařovi vojáci vzali Ježíše do ⌈vládního paláce⌉ ▼▼ř.: pretoria; Sk 23,35; Fp 1,13p
a shromáždili k ▼▼n.: na něho
němu celý oddíl ▼▼ř.: pluk; J 18,3; Sk 10,1p
vojska. 28Svlékli ho a oblékli mu šarlatový ▼▼Zj 17,3n
plášť, ▼▼v. 31†; [vnější plášť řím. vojáků měl rudou královskou barvu a tak připomínal královské roucho]
29upletli věnec z trní a vložili jej na jeho hlavu a do pravé ruky mu dali rákosovou hůl. ▼▼Zj 11,1
Padali před ním na kolena ▼▼17,14!
a posmívali ▼▼var.: vysmáli
se mu: „Buď zdráv, králi Židů!“ ▼▼v. 11
30A když ho poplivali, vzali tu hůl a začali ho bít po hlavě. 31Když se mu naposmívali, svlékli mu plášť a oblékli mu jeho šaty. A odvedli ho, aby ho ukřižovali. 32Ukřižování
Když ▼▼//Mk 15,22—32; L 23,33—43; J 19,17—24
vycházeli, ▼▼tj. ven z města, protože podle řím. a žid. práva se popravy směly vykonávat jen za městem (viz. 1Kr 21,13; Sk 7,58; He 13,12).
potkali ▼▼n.: nalezli
jednoho člověka z Kyrény, ▼▼ř.: Kyréňana; Sk 2,10p
jménem Šimon; toho přinutili, aby vzal ▼▼n.: zdvihl; [po bičování (v. 26p) nebyl schopen ho nést sám]
jeho kříž. ▼▼[prav. je míněn příčný trám (lat. patibulum), protože vztyčený kůl zůstával obvykle v zemi na místě popravy]
33Když přišli na místo zvané Golgota, ▼▼dle h. gulgólet (srv. 2Kr 9,35)
což znamená 'Místo lebky', ▼▼lat. Calvaria
34dali Ježíšovi ▼▼ř.: mu
pít víno smíchané se žlučí. ▼▼Ž 69,22
,
▼▼[Podle tradice jeruz. ženy poskytovaly toto tišící narkotikum vězňům, kteří byli křižováni. Ježíš to odmítl, protože chtěl být plně při vědomí až do své smrti.]
Okusil, ale nechtěl pít. 35Ukřižovali ho a rozdělili si jeho šaty házejíce o ně los; ▼▼var.: [+ , aby se naplnilo, co bylo řečeno skrze proroka: „Rozdělili si mé šaty a losovali o můj oděv“]; (J 19,24); //Ž 22,19
36pak seděli a střežili ▼▼v. 54
ho tam. 37Nad hlavu mu dali ⌈nápis o jeho provinění⌉: ▼▼ř.: vinu jeho napsanou:
„Toto je Ježíš, král Židů.“ 38Zároveň s ním byli ukřižováni dva lupiči, ▼▼Ř. léstés označuje lupiče / banditu, ale také člena povstaleckého hnutí — rebela. Zde jde spíše o zélóty ('horlivce'), kteří bojovali proti Římanům.
jeden po pravici a druhý po levici. 39Kolemjdoucí ho uráželi, potřásali hlavou ▼▼ř.: svými hlavami; Ž 22,8; Pl 2,15
40a říkali: „Ty, který boříš svatyni a ve třech dnech ji stavíš, ▼▼26,61
zachraň se, jsi–li Syn Boží, [a] sestup s kříže!“ 41Podobně se posmívali i velekněží s učiteli Zákona a staršími. Říkali: 42„Jiné zachránil, sám sebe zachránit nemůže. Je ▼▼var.: Je–li
králem Izraele, ať nyní sestoupí s kříže, a my v něho uvěříme. 43Složil naději v ▼▼n.: Spolehl se na …; Fp 1,14
Bohu, ať [ho] nyní vysvobodí, ⌈stojí–li o něho⌉. ▼▼Ž 22,9; ř.: chce–li ho
Vždyť řekl: 'Jsem Boží Syn!'“ 44Stejně ho tupili i lupiči, ▼▼Ř. léstés označuje lupiče / banditu, ale také člena povstaleckého hnutí — rebela. Zde jde spíše o zélóty ('horlivce'), kteří bojovali proti Římanům.
kteří byli ukřižováni spolu s ním. 45Od ▼▼//Mk 15,33—41; L 23,44—49
šesté hodiny ▼▼tj. poledne
nastala tma ▼▼Am 8,9; Zj 8,12
po celé zemi až do hodiny deváté. ▼▼tj. třetí hod. odpoledne
46Kolem deváté ▼▼tj. třetí hod. odpoledne
hodiny zvolal Ježíš silným hlasem: ▼▼J 11,43
„Eli, Eli, lema sabachthani?“ ▼▼//Ž 22,1
To jest: 'Můj Bože, můj Bože, proč jsi mne opustil?' 47A když to uslyšeli někteří z těch, kdo tam stáli, říkali: „Ten člověk volá Eliáše.“ 48Jeden z nich ihned vyběhl, vzal houbu, naplnil ji octem, připevnil na rákosovou hůl a dával mu pít. ▼▼Ž 69,22
49Ostatní však říkali: „Nech ho, ať uvidíme, jestli přijde Eliáš a zachrání ho!“ 50Ale Ježíš znovu vykřikl silným hlasem ▼▼ř.: velikým; L 4,33!; Zj 5,2
a vypustil ducha. 51A hle, opona ▼▼ř. katapetasma: chrámová opona oddělující svatyni od nejsvětější svatyně. (V NS 6×: Mt 27,51; Mk 15,38; L 23,45; He 6,19; 9,3; a 10,20†.)
svatyně se roztrhla ve dví odshora až dolů a země se zatřásla a skály se roztrhly 52a hroby se otevřely a mnohá těla zesnulých svatých byla vzkříšena; 53když vyšli z hrobů po jeho vzkříšení, ▼▼Iz 26,19; Da 12,2; Ez 37,13; n.: zmrtvýchvstání (srv. 16,21 a 26,32); ř. egersis — 'vstání'; HL
vstoupili do svatého města ▼▼4,5
a ukázali se mnohým. 54Když setník ▼▼8,5
a ti, kdo s ním střežili Ježíše, uviděli zemětřesení a to, co se stalo, velmi se ulekli a řekli: „Opravdu ▼▼14,33
to byl Boží Syn!“ ▼▼4,3
55Bylo tam mnoho žen ▼▼L 8,2n
dívajících se zdaleka, které se vydaly za Ježíšem z Galileje a sloužily mu. 56Mezi nimi byla Marie Magdalská, ▼▼28,1
Marie, matka Jakubova a Josefova, a matka synů Zebedeových. ▼▼20,20
57Uložení do hrobky
Když ▼▼//Mk 15,42—47; L 23,50—56; J 19,38—42
nastal večer, přišel bohatý člověk z Arimatie, ▼▼[vesnice v efrajimském pohoří, asi 32 km SZ od Jeruzaléma; již Eusebius ji ztotožňoval s Rámou (1S 1,1)]
jménem Josef, který se také sám stal Ježíšovým učedníkem. 58Ten přišel k Pilátovi a požádal ▼▼L 23,52p
o Ježíšovo tělo. ▼▼Dt 21,22n
Tehdy Pilát rozkázal, aby mu [to tělo] vydali. 59Josef tělo vzal, zavinul je do čistého plátna 60a položil [je] do své nové hrobky, kterou vytesal ve skále. Pak ke vchodu ▼▼ř.: dveřím
do hrobky přivalil veliký kámen a odešel. 61Byla tam Marie Magdalská a ta druhá Marie a seděly naproti hrobu. 62Zajištění hrobu
Nazítří, to je po přípravě na svátek, ▼▼[označení pátku jako dne přípravy na sabat]
se u Piláta shromáždili velekněží a farizeové 63a řekli: „Pane, vzpomněli jsme si, že onen svůdce ▼▼J 7,12; 2K 6,8; 2J 1,7
ještě za svého života řekl: 'Po třech dnech vstanu. ▼▼n.: budu vzbuzen / vzkříšen; 16,21
' 64Rozkaž tedy, ať je do třetího dne hrob zajištěn, aby nepřišli [jeho] učedníci, neukradli ho ▼▼var.: + v noci
a neřekli lidu: 'Vstal ▼▼v. 63
z mrtvých.' A bude poslední blud ▼▼2Pt 2,18; Ju 1,11
horší než ten první.“ 65Pilát jim řekl: „Máte ▼▼n.: Tady máte
stráž. Jděte a zabezpečte to, jak umíte.“ 66Oni pak šli a zabezpečili hrob ⌈tak, že zapečetili ▼▼Da 6,17
kámen a postavili k němu stráž⌉. ▼▼ř.: zapečetivše kámen se stráží
Copyright information for
CzeCSP
Everyone uses cookies. We do too! Cookies are little bits of information stored on your computer which help us give you a better experience. You can find out more by reading the STEPBible cookie policy.
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024