1 Chronicles 21
David sčítá lid
1Satan ▼▼//2S 24,1—25
,
▼▼h.: Protivník; [vzhledem k tomu, že na jiných místech, kde je zřejmé, že jde o duchovní bytost, je použit u výrazu člen (Jb 1,6—12; 2,1—7; Za 3,1n), je možné, že je zde míněn lidský protivník (?nepřátelský sousední národ)]
povstal proti Izraeli a navedl Davida, aby spočítal Izrael. 2David řekl Jóabovi a ⌈knížatům lidu:⌉ ▼▼n : velitelům vojska (19,7.11); srv. 2S 24,2.4
Jděte a spočítejte Izrael od Beer–šeby až po Dan ▼▼1S 3,20p; (pouze zde jsou města v opačném pořadí)
a ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přineste mi zprávu, ať vím, kolik jich je. 3Jóab řekl: Ať Hospodin přidá ▼▼Dt 1,11
ke svému lidu stokrát víc, než ho je. Což nejsou, můj pane a králi, všichni otroky mého pána? ▼▼Pozn. 74 v tabulce na str. 1499
Proč to ▼▼Pozn. 55 v tabulce na str. 1499
chce můj pán udělat? ▼▼Pozn. 74 v tabulce na str. 1499
Proč by měla být vina na Izraeli? ▼▼Ex 30,12
4Královo slovo však bylo vůči Jóabovi pevné. Jóab tedy vyšel, procházel celým Izraelem a ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
vrátil se do Jeruzaléma. 5Jóab udal Davidovi počet sečteného lidu. Všech ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Izraelců byl milion ▼▼h.: tisíc tisíců a
sto tisíc ▼▼::2S 24,9
mužů tasících meč a ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Judejců bylo čtyři sta sedmdesát tisíc mužů tasících meč. 6Mezi Lévijci a Benjamínci nepočítal, protože Jóabovi se královo slovo ošklivilo. ▼▼srv. Iz 49,7; Dt 7,26
7Ta ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
věc byla zlá v Božích očích ▼▼2S 11,27
a ranil ▼▼1S 5,6; 2Kr 6,18; Jr 30,14
Izrael. ▼▼27,24
8Nato David řekl Bohu: Velmi jsem zhřešil, ▼▼v. 17; 2S 12,13
že jsem ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
to udělal. Nyní odejmi, prosím, vinu svého otroka, ▼▼17,4
neboť jsem jednal velice bláznivě. 9Hospodin promluvil ke Gádovi, ▼▼29,29; 2Pa 29,25
Davidovu vidoucímu: ▼▼[dále jsou jmenováni jako vidoucí: Héman (25,5), Jeed (2Pa 9,29), Ida (2Pa 12,15), Jehú (2Pa 19,2), Asaf (2Pa 29,30), Jedútún (2Pa 35,15) a Ámos (Am 7,12)]
10Jdi a promluv k Davidovi: Toto praví Hospodin: ⌈Předkládám ti⌉ ▼▼h.: Natahuji na tebe
tři věci. Vyber si jednu z nich, kterou ti mám udělat. 11Gád přišel k Davidovi a řekl mu: Toto praví Hospodin: Vyber ▼▼h.: Přijmi pro sebe
si: 12Tři roky hladu nebo tři měsíce být ničen ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
svými protivníky, kdy by tě stíhal meč tvých nepřátel, anebo tři dny Hospodinova meče a moru v zemi, kdy by Hospodinův ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděl působil zkázu po celém území Izraele. Nyní se rozhodni, co mám ▼▼Pozn. 87 v tabulce na str. 1499
odpovědět tomu, kdo mě poslal. 13David Gádovi ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Jsem ve veliké tísni. Kéž padnu do Hospodinovy ruky, neboť jeho slitování je velké. Jenom ať nepadnu do ruky člověka. 14Hospodin ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
uvedl na Izrael mor a padlo z Izraele sedmdesát tisíc mužů. 15Bůh poslal do Jeruzaléma ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděla, aby ho ničil. A když ničil, Hospodin to viděl, litoval toho zla a řekl ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
andělu, který působil zkázu: Dost. Nyní odtáhni svou ruku. A Hospodinův ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděl se zastavil u humna Ornána Jebúsejského. 16David pozvedl ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
oči a uviděl Hospodinova ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděla, jak stojí mezi zemí a nebem a v ruce má tasený meč, ▼▼Nu 22,23; Joz 5,13
vztažený nad Jeruzalémem. David i starší přikrytí pytlovinou ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
padli na svou tvář. 17David řekl Bohu: Což jsem neřekl já, aby byl sečten lid? Já jsem zhřešil a spáchal ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
velké zlo. Ale tyto ovce, co provedly? ⌈Hospodine, můj Bože,⌉ ▼▼1Kr 3,7p!; [Zcela totožné oslovení je dále na těchto místech: 1Kr 8,28; 17,20.21; 1Pa 21,17; 2Pa 6,19; Ž 7,2p!; Jon 2,7; Abk 1,12; srv. Neh 5,19p!]
ať ▼▼imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
je tvá ruka proti mně a proti domu mého otce, ale na tvůj lid ať nedopadne rána. ▼▼1S 6,4
18Hospodinův ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděl řekl Gádovi, aby řekl Davidovi: Ať David ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
jde a postaví Hospodinu oltář na humně Ornána Jebúsejského. 19David ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
šel podle ▼▼srv. 11,3v; 1Kr 13,1n; 20,35; 2Pa 30,12; Ž 17,4
Gádova slova, které promluvil ⌈v Hospodinově jménu.⌉ ▼▼Dt 18,22; 2Pa 33,18; Jr 26,9
20Když se Ornán obrátil, uviděl toho ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděla. Jeho čtyři synové, kteří byli s ním, se skrývali. Ornán mlátil pšenici. 21David přišel až k Ornánovi. Když se Ornán ohlédl, uviděl Davida, vyšel z humna a klaněl se Davidovi tváří k zemi. 22David řekl Ornánovi: Dej mi místo, na kterém je humno, abych na něm mohl postavit Hospodinu oltář. Dej mi ho za plnou cenu stříbra, aby byla rána od lidu zadržena. 23Ornán řekl Davidovi: Vezmi si to. Ať můj pán a král udělá, co je ⌈mu libo.⌉ Pohleď, ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
dám skot pro zápalnou oběť, smyky na dříví a pšenici pro přídavnou oběť. To všechno ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
dám. 24Král David řekl Ornánovi: Ne! ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
Chci to koupit za plnou cenu stříbra. Vždyť nemohu přinést Hospodinu to, co je tvé, či ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
přinést zápalnou oběť získanou zadarmo. 25A David dal Ornánovi za to místo šest set šekelů ▼▼[asi 7 kg]; [2S 24,24 uvádí 50 šekelů stříbra; rozdíl lze vysvětlit tím, že zde je cena nejen za humno a skot, ale za celý větší pozemek]
váhy zlata. 26Pak tam David postavil Hospodinu oltář a ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
přinesl zápalné a pokojné oběti. Volal k Hospodinu a on mu odpověděl ohněm ▼▼2Pa 7,1; Lv 9,24; Sd 6,21; 1Kr 18,37n
z nebe, seslaným na ⌈oltář pro zápalné oběti.⌉ ▼▼16,40; 2Pa 29,18
27Hospodin řekl ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
andělovi, aby vrátil svůj meč do pochvy. ▼▼Jr 47,6v; Ez 21,8nn
28V oné době, když David viděl, že mu Hospodin odpověděl na humně Ornána Jebúsejského, ⌈obětoval tam.⌉ ▼▼n.: začal tam obětovat
29Hospodinův příbytek, který udělal Mojžíš v pustině, i oltář pro zápalné oběti byl v oné době na návrší v Gibeónu. ▼▼2Pa 1,3.5
30Ale David nemohl jít ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před něj hledat Boha, protože se děsil ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
meče Hospodinova ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděla.
Copyright information for
CzeCSP