1Ne dicsekedjél a holnapi nappal; mert nem tudod, mit hoz a nap [tereád.] 2Dicsérjen meg téged más, és ne a te szájad; az idegen, és ne a te ajkaid. 3Nehézség van a kőben, és teher a fövényben; de a bolondnak haragja nehezebb mind a kettőnél. 4A búsulásban kegyetlenség [van,] és a haragban áradás; de ki állhatna meg az irígység előtt? 5Jobb a nyilvánvaló dorgálás a titkos szeretetnél. 6Jószándékból valók a barátságos embertől vett sebek; és temérdek a gyűlölőnek csókja. 7A jóllakott ember még a lépesmézet is megtapodja; de az éhes embernek minden keserű édes. 8Mint a madárka, ki elbujdosott fészkétől, olyan az ember, a ki elbujdosott az ő lakóhelyétől. 9[Mint] a kenet és jó illat megvídámítja a szívet: úgy az ő barátjának édes [szavai is, melyek] lelke tanácsából [valók.] 10A te barátodat, és a te atyádnak barátját el ne hagyd, és a te atyádfiának házába be ne menj nyomorúságodnak idején. Jobb a közel való szomszéd a messze való atyafinál. 11Légy bölcs fiam, és vídámítsd meg az én szívemet; hogy megfelelhessek annak, a ki engem ócsárol. 12Az eszes meglátja a bajt, elrejti magát; az esztelenek neki mennek, kárát vallják. 13Vedd el a ruháját, mert kezes lett másért, és az idegenért zálogold meg. 14A ki nagy hangon áldja az ő barátját, reggel jó idején felkelvén; átokul tulajdoníttatik néki. 15A sebes záporeső idején való szüntelen csepegés, és a morgó asszonyember hasonlók. 16Valaki el akarja azt rejteni, szelet rejt el, és az ő jobbja olajjal találkozik. 17[Miképen] egyik vassal a másikat élesítik, [a képen] az ember élesíti az ő barátjának orczáját. 18[Mint] a ki őrzi a fügét, eszik annak gyümölcséből, úgy a ki az ő urára vigyáz, tiszteltetik. 19Mint a vízben egyik orcza a másikat [megmutatja,] úgy egyik embernek szíve a másikat. 20[Mint] a sír és a pokol meg nem elégednek, [úgy] az embernek szemei meg nem elégednek. 21[Mint] az ezüst a tégelyben, és az arany a kemenczében [próbáltatik meg, úgy] az ember az ő híre-neve szerint. 22Ha megtörnéd is a bolondot mozsárban mozsártörővel a megtört gabona között, nem távoznék el ő tőle az ő bolondsága. 23Szorgalmasan megismerd a te juhaid külsejét, gondolj a nyájakra. 24Mert nem örökkévaló a gazdagság, és vajjon a korona nemzetségről nemzetségre lesz-é? 25[Mikor] levágatott a szénafű, és megtetszett a sarjú, és begyűjtettek a hegyekről a fűvek: 26Vannak juhaid a te ruházatodra, és kecskebakok mezőnek árául, És elég kecsketej a te ételedre, a te házadnépének ételére, és szolgálóleányaidnak ételül. 27
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself. 4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
How do I find a word only where it relates to a topic?
2) Click on the English tab 3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself. 4) Click on one of the words or topics listed
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
Meaning: how the word is used throughout the Bible
Dictionary: academic details about the word
Related words: similar in meaning or origin
Grammar: (only available for some Bibles)
Why do only some Bibles have clickable words?
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
What does “~20x” or “Frequency” mean?
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
Why do some words have dropdown next to the frequency number?
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Where do I find the maps?
Video guide 1st method: Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method: 1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
How do I get the word frequency for a chapter or a book?