1 Peter 3
omit] p81 א* A B 81 pc geo WH αἱ] p72 א2 C K L P Ψ 093 33 322 323 436 945 1067 1175 1241 1243 1292 1409 1611 1735 1739 1852 1881 2138 2298 234 2464 Byz Lect vgst copsa copbo(ms) eth ς [NA] καί] 1505 2495 pc itar vgcl vgww syrp syrh arm slavκαὶ εἴ τινες] p72 א A P Ψ 093 5 307 623 Byz Clement ς NR CEI ND Riv Dio εἴ τινες] B 614 630 al itr itz vgmss syrh cop Speculum WH TILC Nv NM εἴ καὶ τινες] C K 0142 69 945 1241 1739 al οἵτινες] 1505 2495 pc syrp? καὶ οἵτινες] 81 1881 al
κερδηθήσονται] p72 א A B C Byz WH κερδηθήσωνται] ς
πραέωςκαὶ ἡσυχίου] p72 (א πραέος ἡσυχίου) (A C Byz ς πραέος καὶ ἡσυχίου) NR CEI ND Riv Dio TILC Nv ἡσυχίου καὶ πραέως] B it vg copbo WH NM
εἰς] p72 A B C Ψ 33 81 945 1241 1739 2495 al WH εἰς τὸν] 614 630 1243 1881 2298 al ἐπί τὸν] א 2464 pc ἐπί] P Byz ς
ἀνδράσιν, 6 ... καλοῦσα· ... τέκνα] WH NR ἀνδράσιν, 6 ... καλοῦσα, ... τέκνα] NA ἀνδράσιν, 6 ... καλοῦσα, ... τέκνα,] ND ἀνδράσιν, 6 ... καλοῦσα· ... τέκνα,] Riv Nv ἀνδράσιν, 6 ... καλοῦσα. ... τέκνα,] CEI (TILC) NM ἀνδράσιν. 6 ... καλοῦσα· ... τέκνα,] Dio ἀνδράσιν. 6 ... καλοῦσα, ... τέκνα,] ς
ἀνδράσιν, 6 ... καλοῦσα· ... τέκνα] WH NR ἀνδράσιν, 6 ... καλοῦσα, ... τέκνα] NA ἀνδράσιν, 6 ... καλοῦσα, ... τέκνα,] ND ἀνδράσιν, 6 ... καλοῦσα· ... τέκνα,] Riv Nv ἀνδράσιν, 6 ... καλοῦσα. ... τέκνα,] CEI (TILC) NM ἀνδράσιν. 6 ... καλοῦσα· ... τέκνα,] Dio ἀνδράσιν. 6 ... καλοῦσα, ... τέκνα,] ς
ὑπήκουσεν τῷ Ἀβραάμ] p81 א A C P Byz ς τῷ Ἀβραάμ ὑπήκουσεν] p72 ὑπήκουεν τῷ Ἀβραάμ] B Ψ 69vid it vg copsa(mss) WH
ἐγενήθητε] p81vid א A B C Byz ς WH ἐγεννήθητε] p72
συγκληρονόμοις] p72 p81 א2 (א* συγκληρονόμους) Bc (B* συνκληρονόμοις) 33 69 322 323 1175 1241 1243 1739 1852 1881 2298 2344 2464 2492 l596 itar itc itdem itdiv (itm) itp itt itz (itl vg syrp (copbo(vid)) arm eth geo Ambrose Augustine Speculum συγκληρονόμω) Ps-Oecumenius Cassiodorus Theophylact NR CEI ND Riv TILC Nv συγκληρονόμοι] A C K L P Ψ 049 056 0142 81 88 104 181 326 330 436 451 614 629 630 945 1067 1292 1409 1505 1611 1735 1877 2138 2412 2495 Byz Lect syrh copsa(vid) slav Jerome ς WH Dio NM συγκληρονόμος] 2127
χάριτος ζωῆς] p81vid B C* L P Ψ 33 81 322 323 436 945 1067 1175 1241 1243 1409 1735 1739 1852 1881 2298 2344 Byz l592 l884 l1154 l1159 l1364 l1441 lAD itar itt itz vg (itl vgmss eth copsa arm geo Ambrose Speculum καὶ ζωῆς) ς WH NR CEI ND Riv Dio NM χάριτος ζωσῆς] K Lect χάριτος ζωῆς αἰωνίου] p72 (syrp) TILC ποικίλης χάριτος ζωῆς] (see 1Peter 4:10) א A (C2 614 1623 292 1505 1611 2138 2464 2495 l596 syrh copbo slav Jerome omit ζωῆς) of grace] Nv
ἐγκόπτεσθαι] p81 (א) A B Byz ἐκκόπτεσθαι] p72 C ς
ταπεινόφρονες] p72 p81vid א A B C Ψ 33 81 322 323 436 614 630 945 1067 1175 1241 1243 1292 1409 1505 1611 1735 1739 1852 1881 2138 2298 2344 2464 l596 itar itl itt itw itz vg syrp syrh copsa copbo (arm) (eth) geo slav Clement Pelagius Speculum NR CEI Riv TILC Nv NM φιλόφρονες] K P 049 Byz Lect ς ND Dio φιλόφρονες ταπεινόφρονες] L pc l1590(c) vgmss
ὅτι] p72 p81 א A B C K Ψ 33 81 323 945 1241 1505 1739 2495 al it vg syr cop WH NR CEI Riv TILC Nv NM εἰδότες ὅτι] P Byz syrh(mg) ς ND Dio
ἰδεῖν ἡμέρας] p72 p81vid א A B Byz ς WH ἡμέρας ἰδεῖν] C al
γλῶσσαν] p72 p81 A B C Ψ 33 81 323 945 1241 1739 al vgms TILC γλῶσσαν αὐτοῦ] א P Byz it vg ς NR CEI ND Riv Dio Nv NM
χείλη] p72 p81vid א A B C K Ψ 33 81 323 614 620 945 1241 1505 1739 2495 al vgms syrh χείλη αὐτοῦ] P Byz it vg syrp ς NR CEI ND Riv Dio TILC Nv [NM]
δὲ] p72 A B C* 69 81 614 630 1505 2495 al it vg syrh WH NM omit] א C2vid P Ψ Byz vgmss syrp cop ς NR CEI ND Riv Dio TILC Nv
ὅτι] p72 p81 א A B C WH [NM] ὅτι οἱ] Byz ς NR CEI ND Riv Dio Nv
ζηλωταὶ] (p72 א) A (B) C WH NR CEI Riv TILC Nv NM μιμηταὶ] K L P 69 Byz vgms ς ND Dio
εἰ καὶ] p72 (א) B C Byz ς WH εἰ δὲ καὶ] A
μηδὲ ταραχθῆτε] א A C K P Ψ 33 81 322 323 436 945 1067 1175 1241 1243 1409 1735 1739 1881 2298 2344 2464 Byz Lect itar itt itw itz vg syr copsa copbo arm eth geo slav Clement ς WH καὶ οὐ μὴ ταραχθῆτε] 614 630 1292 1505 1611 1852 2138 2495 omit (haplography)] p72 B L l1364 Jerome
τὸν Χριστὸν] p72 א A B C Ψ 33 326mg 614 630 945 1175 1243 1611 1739 1852 1881 2138 2412 2464 itar itc itdem itdiv itp itt itw itz vg syrp syrh copsa copbo arm (geo) Clement (Jerome) WH NR CEI Riv TILC Nv NM τὸν θεόν] K L P 049 056 0142 81 88 104 181 322 323 326text 330 436 451 1067 1241 1292 1409 1505 1735 1877 2127 2298 2344 2492 2495 Byz Lect (l593 τὸν θεὸν αὐτόν) (l1441 τὸν θεὸν ἡμῶν) slav Didymus Ps-Oecumenius Theophylact ς ND Dio omit] de Promissionibus
ἕτοιμοι ἀεὶ] p72 א A B C 33 81 323 614 630 1241 1739 2495 al it vg syrh cop WH NR CEI Riv TILC Nv NM ἕτοιμοι δέ ἀεὶ] P Ψ Byz Clement ς ND Dio ἕτοιμοι δέ] pc
ἀλλὰ] p72 א A B C Ψ 33 81 323 614 630 1241 1739 2495 al it vg syrh cop WH NR CEI Riv TILC NM omit] P 049 Byz syrp Speculum ς ND Dio Nv
καταλαλεῖσθε] p72 B Ψ 614 630 1175 1241 1505 1611 1739 1852 1881 2138 2298 2412 2495 copsa Clement WH καταλαλοῦσιν ὑμῶν] itdem itdiv (itm) vg arm geo Speculum NR CEI Riv (TILC) Nv NM καταλαλοῦσιν ὑμῶν ὡς κακοποιῶν] (see 1Peter 2:12) א A C K P 049 33 81 451 629 945 2492 Byz2005 l680 l1159 itar itc itp itw itz vgmss syrp syrh(mg) (syrh* omit ὑμῶν) copbo eth slav Ps-Oecumenius Bede Theophylact καταλαλῶσιν ὑμῶν ὡς κακοποιῶν] (see 1Peter 2:12) K L 056 0142 88 104 181 322 323 326 436 1067 1243 1292 1409 1735 1877 2127 2344 2464 Byz Lect ς ND Dio
τὴν ἀγαθὴν ἐν Χριστῷ ἀναστροφήν] (p72 K L 323 614 630 945 1241 1739 2495 al vgms ἐν Χριστῷ ἀγαθὴν) (א* εἰς Χριστὸν) א2 A B (C 1243 pc syrh(mg) ἐν Χριστῷ ἁγνὴν) P Ψ Byz it vg ς WH τῇ ἀγαθῇ ἐν Χριστῷ ἀναστροφῇ] al
θέλοι] p72 א A B C Byz WH θέλει] ς
περὶ ἁμαρτιῶν ἔπαθεν] B K P 049 056 0142 (2 241 242 325 337 460 489 2492 l593 l883 ὑπέρ for περὶ) 181 326* 330 451 1877 2127 Byz Lect (geo) Augustine1/6 Ps-Oecumenius Theophylact ς NR ND Riv Dio περὶ ἁμαρτιῶν ὑπέρ ὑμῶν ἀπέθανεν] (see 1Peter 2:12) p72 A (Ψ περὶ ὑμῶν ὑπέρ ἁμαρτιῶν) 206 429 441 1241 1292 (1505 2495 ὑπέρfor περὶ) 1611 1735 2495 arm (TILC) περὶ ἁμαρτιῶν ὑπέρ ἡμῶν ἀπέθανεν] א2 (א* τῶν ἁμαρτιῶν) C2vid 33 88 322 323 436 614 630 945 1067 1175 1243 1409 1739 1852 1881 2138 2298 2344 2412 l6 l596 syrh copbo eth Didymusdub(1/2) (Cyril1/4) περὶ ἁμαρτιῶν ἡμῶν ἀπέθανεν] C*vid 5 629 2298 itar itc itdem itdiv itp itz vgcl (vgww vgst syrp copsa Clementlat Cyprian (Didymusdub(1/2) Augustine5/6 Cyril3/4) WH CEI Nv NM omit ἡμῶν) περὶ ἁμαρτιῶν ὑπέρ ἡμῶν ἔπαθεν] L 81 104 2464 slavms ὑπέρ ἡμῶν ἁμαρτιῶν ἀπέθανεν] 326mg See A Student's Guide to New Testament Textual Variants
ὑμᾶς] p72 B P Ψ 049 181 326 330 451 1175 1241 1243 1292 1505 1611 1852 1877 2138 2492 2495 Byz l6 l590 l591 l593 l921 l1154 l1178 itz vgmss syrp syrh arm Augustine1/2 WH CEI TILC Nv NM ἡμᾶς] א2 A C K L 056 0142 33 81 104 322 323 436 614 629 630 945 1067 1409 1735 1739 1881 2127 2298 2344 2412 2464 Lect itar itc itdem itdiv itp itt vg syrh(mg) copsa copbo eth geo slav Clementlat Cyprian Peter-Alexandriavid Didymusdub Jerome Augustine1/2 Cyril Ps-Oecumenius Theophylact ς NR ND Riv Dio omit] א* See A Student's Guide to New Testament Textual Variants
πνεύματι] א A B C Byz WH τῷ πνεύματι] 81vid ς ἐν πνεύματι] p72 Origenlat
ἀπεξεδέχετο] p72 א A B C Byz WH ἅπαξ ἐξεδέχετο] ς ἅπαξ ἐδέχετο] K 69vid al
ὀλίγοι] p72 א A B 049 pc it vg WH ὀλίγαι] C P Ψ Byz vgms syrh ς
τοῦτ' ἔστιν] Byz WH τουτεστιν] ς
ὃ] א2 A B C K L P Ψ 049 056 0142 33 81 88 104 181 322 323 326 330 451 614 945 1241 1243 1292 1505 1611 1735 1739 1852 1877 1881 2127 2138 2298 2344 2412 2464 2492 2495 Byz Lect itar itc itdem itdiv itp itz vg (syrp syrh) arm geo slav Origenlat(1/2) Cyprian Didymusdub Jerome Augustine2/9 Cyril1/2 Varimadum Ps-Oecumenius John-Damascus Theophylact ςStephanus WH ὡς] (1175) copbo Origenlat(1/2) Augustine7/9 (Cyril1/2) Cassiodorus ᾧ] 69 206 216 241 630 1518 ςScrivener ὅς] 629 omit] p72 א* 255 436 1067 1409 copsa eth
καὶ ὑμᾶς ἀντίτυπον νῦν] p72 (א νῦν ἀντίτυπον) A B P Ψ 049 69 81 945 1739 2495c al vg syrh WH NR CEI Riv TILC Nv NM καὶ ἡμᾶς ἀντίτυπον νῦν] C L 614 630 1241 2495* al vgms ς ἀντίτυπον νῦν καὶ ἡμᾶς] Byz ND Dio
θεοῦ] א* B Ψ 33 WH τοῦ θεοῦ] p72 א2 A C P Byz ς (NA [τοῦ])
θεοῦ,] Byz ς WH θεοῦ,deglutiens mortum ut vitae aeternae haeredes efficeremur] vgmss
Copyright information for
VarApp
The ESV will be used for cross-reference lookups as no other Bibles are present in the search bar. Everyone uses cookies. We do too! Cookies are little bits of information stored on your computer which help us give you a better experience. You can find out more by reading the STEPBible cookie policy.
Welcome to STEP Bible
The BibleProject and ICC commentaries are now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a subject?
- How do I find more about advanced search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Switch on the Advanced search toggle
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Switch on the Advanced search toggle
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Switch on the Advanced search toggle
3) Type in the subject in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View the row: Subject or a person in the Bible
1) Click on the search button
2) Switch on the Advanced search toggle
3) Type in the subject in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View the row: Subject or a person in the Bible
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options", then click “Colour code grammar”. The text will then be colour coded.
4) To understand the colour code, click on the button “Configure colour code grammar”.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options", then click “Colour code grammar”. The text will then be colour coded.
4) To understand the colour code, click on the button “Configure colour code grammar”.
Examples
© STEPBible - 2024