Deuteronomy 18
Podíl pro kněze
1Lévijští kněží, celý kmen Léviho, ať ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
nemá podíl a dědictví ▼▼10,9
s Izraelem. Ať ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
jedí ohnivé oběti Hospodina, ⌈jeho dědictví.⌉ ▼▼n.: jako svůj dědičný podíl
2Ať ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
nemá dědictví uprostřed svých bratří. Hospodin je jeho dědictvím, jak mu řekl. 3Toto ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
je to, na co mají kněží právo od lidu, od těch, kdo obětují ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
oběti, ať býka či ovci: Knězi se dá plec, čelisti a žaludek. ▼▼n.(přesně): slez
4Prvotinu svého obilí, nového ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
vína a ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
oleje i prvotinu stříže ▼▼srv. 1S 25,7; 2S 13,23
ze svých ovcí ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
dej jemu. 5Vždyť jej Hospodin, tvůj Bůh, vyvolil ze všech tvých kmenů, aby stál ▼▼10,8
po všechny dny a ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
sloužil ▼▼17,12; Neh 12,44
v Hospodinově jménu on i jeho synové. 6Když přijde Lévijec z některé ▼▼15,7p
ze tvých bran, z celého Izraele, kde ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pobýval, ▼▼n.: pobývá
na místo, které Hospodin vyvolí, (může přijít zcela podle touhy své duše), ▼▼12,15
7ať koná bohoslužbu ve jménu Hospodina, svého Boha, jako všichni jeho bratři Lévijci, kteří stojí a slouží ▼▼v. 5; 1,38; 1Kr 8,11
▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem. 8⌈Ať požívají všichni stejný díl,⌉ ▼▼h.: Budou jíst podíl jako podíl
bez ohledu na zisk z ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
prodeje ⌈otcovského dědictví.⌉ ▼▼h.: na otce; $
9Namísto okultismu -- pravý prorok
Až ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
přijdeš do země, kterou ti Hospodin, tvůj Bůh, dává, neuč ▼▼Jr 10,2
se jednat podle ohavností oněch pohanských ▼▼Pozn. 62 v tabulce na str. 1499
národů. 10Ať se ⌈u tebe⌉ ▼▼h.: v tobě / ve tvém středu; 17,2
nenajde ten, kdo by provedl ▼▼n.: provádí; srv. 12,31 (míněny lidské oběti); Jr 32,35, Ez 16,21
svého syna či svou dceru ohněm, ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
věštec ▼▼[tj. předpovídání budoucnosti skrze různá znamení; Nu 22,7; Joz 13,22; 1S 6,2; Jr 27,9]
přinášející věštby, ▼▼1S 15,23; Jr 14,14; Ez 13,6
▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
hadač ▼▼n.: mrakopravec / jasnovidec; (možno odvodit od h. „mraky“ anebo „způsobit, že se něco objeví“); Lv 19,26; Sd 9,37; 2Kr 21,6; Iz 2,6; Mi 5,11
ani ten, kdo vykládá ▼▼[tj. druh věštění, srv. věštění skrze kalich — Gn 44,5]
znamení, ani ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
čaroděj ▼▼[tj. magie a zaklínání s cílem manipulovat bohy či přírodními silami; 2Kr 17,15—17; Iz 57,3; Da 2,2!]
11ani ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
zaklínač ▼▼h.: ten, kdo kouzlí kouzlo; dosl.: kdo váže vázání — tj. používáním magických slov „znehybní“ někoho či něco; Ž 58,6; Iz 47,9.12
ani ten, kdo se doptává ▼▼Lv 19,31; 20,6; 1S 28,8; Iz 8,19; 19,3
ducha zemřelého, ani věštec ▼▼n.: znalý duchů; h.: ten, kdo zná duchy; 1S 28,3.9
ani ten, kdo se ▼▼Pozn. 60 v tabulce na str. 1499
dotazuje mrtvých. 12Vždyť každý, kdo dělá takové věci, je ohavností ▼▼17,1; 22,5*
pro Hospodina. Kvůli těmto ohavnostem je ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před tebou Hospodin, tvůj Bůh, vyhání. ▼▼9,4.5
13 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Buď bezúhonný ▼▼Gn 6,9; 17,1; 1S 14,41; 2S 22,24; Př 2,21; srv. Mt 5,48
vůči ▼▼9,7; n.: před …; 2S 23,5; h.: s …
Hospodinu, svému Bohu. 14Ano, tyto národy, které ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
obsadíš, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
poslouchají ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
hadače a ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
věštce. ⌈Ale co se tebe týče,⌉ ▼▼h.: A / Ale ty
tobě to Hospodin, tvůj Bůh, nedovolil. ▼▼h.: nedal; srv. 1S 18,2; 2S 21,10
15Hospodin, tvůj Bůh, ti ustanoví ▼▼h.: vzbudí; 1S 2,35; Jr 30,9
proroka ▼▼J 1,21
jako jsem já ze tvého středu, ze tvých bratří. Jeho ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
poslouchejte. ▼▼J 6,14; Sk 3,22; 7,37
16⌈Právě to⌉ ▼▼n.: tak jak; h.: zcela podle toho, co
jsi žádal od Hospodina, svého Boha, na Chorébu v den shromáždění: ⌈Nechci již slyšet⌉ ▼▼n.: Kéž dále neslyším; 5,25!
hlas Hospodina, svého Boha, a ⌈nechci už ▼▼kohorativ
vidět⌉ ▼▼n.: kéž již nevidím
tento velký oheň, abych nezemřel. 17Nato mi Hospodin řekl: ⌈Dobře to pověděli.⌉ ▼▼5,28; n.: Co řekli, je dobré
18Ustanovím jim proroka z jejich bratří, jako jsi ty. Dám svá slova ▼▼Iz 51,16; J 17,8
do jeho úst a poví ▼▼J 4,25; 8,28; 12,49
jim všechno, co mu přikáži. 19I stane se, že ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
toho, kdo neuposlechne má slova, která promluví v mém jménu, ▼▼srv. Ex 5,23; Jr 29,23
⌈toho sám ▼▼Pozn. 60 v tabulce na str. 1499
povolám k odpovědnosti.⌉ ▼▼n.: od něj si vyžádám účty
20Ovšem prorok, který by jednal povýšeně ▼▼17,13
a mluvil v mém jménu ▼▼Jr 11,21!; 23,25; Za 13,3
slovo, které jsem mu promluvit nepřikázal, anebo by mluvil ve jménu jiných bohů, takový prorok zemře. ▼▼13,11
21Možná ⌈si v ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
srdci řekneš:⌉ ▼▼n : pomyslíš; Oz 7,2; Sf 1,12!
Jak poznáme slovo, které Hospodin nepromluvil? 22To, co promluví prorok v Hospodinově jménu, a nestane se ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
to, jestliže se to slovo nenaplní, ▼▼13,3; 1S 9,6; Joz 23,14
nepromluvil to Hospodin. Ten prorok to řekl v domýšlivosti; neměj z něj strach. ▼▼1,17; 1S 18,15
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024