Deuteronomy 27
Oltář na hoře Ébalu
1Mojžíš ▼▼[začíná třetí Mojžíšova řeč (kpp. 27—31/33/)]
s izraelskými staršími lidu přikázal: ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
Zachovávejte každý příkaz, který vám dnes přikazuji. 2V ▼▼h.: + I stane se, že
den, kdy projdete Jordánem do země, kterou ti Hospodin, tvůj Bůh, dává, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
postav si velké kameny a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
nabíli je vápnem. 3Až projdeš, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
napiš na ně všechna slova tohoto zákona, abys vešel do země, kterou ti Hospodin, tvůj Bůh, dává, do země oplývající ▼▼26,15; 31,20
mlékem a medem, jak ti řekl Hospodin, Bůh tvých otců. 4Až ▼▼h.: + I stane se, že
projdete Jordánem, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
postavte tyto kameny, o kterých vám dnes dávám příkaz, na hoře Ébalu ▼▼11,29; Joz 8,30
a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
nabíli je vápnem. 5 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Postav ▼▼Gn 35,1v; Sd 6,26; 2S 24,18
tam oltář Hospodinu, svému Bohu, oltář z kamenů. ⌈Neopracovávej je železným nástrojem.⌉ ▼▼h.: Nebudeš nad nimi mávat železem; srv. 23,26
6 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Postav oltář Hospodina, svého Boha, z neporušených ▼▼h.: celých; n.: neotesaných
kamenů a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
přines na něm zápalné oběti Hospodinu, svému Bohu. 7 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Obětuj ▼▼Iz 30,8
také pokojné oběti, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
jez je tam a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
raduj se ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem, svým Bohem. 8 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Napiš na ty kameny všechna slova tohoto zákona ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
jasně a ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
správně. 9Mojžíš s lévijskými kněžími promluvil k celému Izraeli: ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
Zmlkni a slyš, Izraeli! Stal ses dnes lidem Hospodina, svého Boha. 10 ▼▼Pozn. 86 v tabulce na str. 1499
Uposlechni Hospodina, svého Boha, a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
plň ▼▼26,16
jeho příkazy a ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ustanovení, která ti dnes přikazuji. 11Kletby z hory Ébalu
V onen den Mojžíš přikázal lidu: 12Až projdete Jordánem, tito ať se postaví na hoře Gerizímu a žehnají lidu: Šimeón, Lévi, Juda, Isachar, Josef a Benjamín. 13A tito ať se postaví na hoře Ébalu k proklínání: Rúben, Gád, Ašer, Zabulón, Dan a Neftalí. 14Lévité ať promluví a zvýšeným hlasem řeknou všem izraelským mužům: 15Proklet ▼▼Gn 3,14.17; Ž 119,21
buď muž, který si učiní tesanou ▼▼5,8; Sd 17,3n
či litou modlu, ohavnost pro Hospodina, dílo řemeslníkových rukou, ▼▼Jr 10,3
a tajně si ji uloží. A všechen lid ať odpoví: ▼▼h.: + a řeknou; [výraz fungující často místo české dvojtečky (1,14; 25,9; atd.)]
Amen. ▼▼tj. Staň se!; Nu 5,22; Neh 5,13; 1Kr 1,36; Jr 11,5!; Ř 1,25!
16Proklet buď ten, kdo znevažuje ▼▼n.: zlehčuje / opovrhuje …; 25,3; Př 12,9; Ez 22,7v
svého otce ▼▼5,16; Ex 21,17
a svou matku. A všechen lid ať řekne: Amen. 17Proklet buď ten, kdo posouvá mezník ▼▼19,14; Oz 5,10
svého bližního. A všechen lid ať řekne: Amen. 18Proklet buď ten, kdo zavádí ▼▼n.: svádí; srv. Př 28,10; 20,1
slepého ⌈z cesty.⌉ ▼▼n.: na jeho cestě; srv. Lv 19,14
A všechen lid ať řekne: Amen. 19Proklet buď ten, kdo převrací ▼▼24,17
právo příchozího, sirotka a vdovy. A všechen lid ať řekne: Amen. 20Proklet buď ten, kdo spí ▼▼22,22n; Lv 19,6nn
s ženou svého otce, neboť odhalil cíp ▼▼23,1; Lv 18,8
roucha svého otce. A všechen lid ať řekne: Amen. 21Proklet buď ten, kdo obcuje ▼▼h.: leží / spí; n : se dopouští sodomie; srv. v. 20; Ex 22,18
s jakýmkoliv zvířetem. A všechen lid ať řekne: Amen. 22Proklet buď ten, kdo spí se svou sestrou, dcerou svého otce či ▼▼h.: + dcerou
své matky. A všechen lid ať řekne: Amen. 23Proklet buď ten, kdo spí se svou ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
tchýní. ▼▼Lv 20,14v
A všechen lid ať řekne: Amen. 24Proklet buď ten, kdo tajně ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
ubije ▼▼Ex 21,12; Lv 24,17; 2S 14,7
svého bližního. A všechen lid ať řekne: Amen. 25Proklet buď ten, kdo ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
vezme ▼▼n.: bere; Am 5,12
úplatek, aby zabil ⌈ ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
člověka a prolil nevinnou krev.⌉ ▼▼19,10; 1S 19,5; 2Kr 21,16!; n.: nevinného člověka; h.: duši nevinné krve; srv. Ex 23,7; 2S 3,27; Jl 4,19
A všechen lid ať řekne: Amen. 26Proklet ▼▼//Ga 3,10
buď ten, kdo nenaplní ▼▼Neh 5,13; 1S 1,23; 15,11.13
slova ▼▼Jr 11,3nn
tohoto zákona a ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
nesplní je. A všechen lid ať řekne: Amen.
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024