Deuteronomy 6
Podstata zákona
1Toto jsou ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
příkazy, ustanovení a nařízení, která mi Hospodin, váš Bůh, přikázal vás učit, abyste je ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
plnili v zemi, do které procházíte Jordánem, ▼▼4,14p
abyste ji obsadili. 2Aby ses ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
bál Hospodina, svého Boha, a ▼▼h.: abys
po všechny dny svého života ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
zachovával všechna jeho ustanovení ▼▼10,13; 1Kr 2,3
a jeho příkazy, které ti přikazuji, ty i tvůj syn i tvůj ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
vnuk, aby se ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
prodloužily ▼▼5,16
tvé dny. 3 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Poslouchej je, Izraeli, ⌈zachovávej a plň⌉ ▼▼h.: budeš dbát, abys činil v. 25; 5,1*
je, aby se ti vedlo dobře a velmi jste se rozmnožili v zemi ⌈oplývající mlékem a medem,⌉ ▼▼11,9; Ex 3,8; Joz 5,6; Jr 11,5
jak ti řekl Hospodin, Bůh tvých otců. 4⌈Slyš, Izraeli,⌉ ▼▼[základní vyznání víry Izraele: Šema Jisrael (6,4—9+11,13—21+Nu 15,37—41]
⌈Hospodin je náš Bůh, Hospodin jediný.⌉ ▼▼[tak dle kontextu smlouvy a zákona; (srv. h. tradici, např. Ibn Ezra; + Za 14,9; Iz 37,16.20; Jr 31,18; 10,10)]; n.: Hospodin, náš Bůh, Hospodin je jeden; srv. 2S 7,23
5 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Miluj ▼▼10,12; 11,1; 13,4; 19,9; 30,6; Joz 22,5; 1Kr 3,3; Ž 31,24; Mt 22,37; srv. 4,37p; J 14,15
Hospodina, svého Boha, celým svým srdcem, ▼▼n : myslí; srv. 4,9.29.39; Jr 51,50; 1S 1,8; Pl 3,21; Př 12,8; [Izraelec myslí srdcem; srv. Mt 13,15]
celou svou duší ▼▼n.: bytím
a celou svou silou. ▼▼v h. vyjádřeno jedinečným způsobem pomocí slova znamenajícího většinou „velmi“ (též 2Kr 23,25); n : zcela vším, co máš
6⌈Ať jsou ▼▼n.: zůstanou
tato slova, která ti dnes přikazuji, ve ▼▼h.: na; srv. 1S 1,13
tvém srdci.⌉ ▼▼n : Měj tato … na mysli
7 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Opakuj ▼▼n.: Vštěpuj / Vrývej; [význam slova je možné brát od dvou různých h. kořenů]; srv. 11,19
je svým synům, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
mluv o ▼▼h.: v; (srv. h. vazbu v 11,19; Ž 87,3)
nich, když pobýváš ▼▼srv. 1S 19,9; 26,3; Rt 2,7; n.: sedíš
⌈ve svém domě,⌉ ▼▼n.: doma; Př 7,11
i když chodíš po cestě, když ležíš, ▼▼Př 6,22
i když vstáváš. 8 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Přivaž ▼▼Př 3,3; 7,3
je jako znamení ▼▼[dle pozdější žid. tradice malé kožené schránky přivázané na ruku a čelo označované jako tefillin (modlitební řemínky), obsahovaly úryvky z Tóry (Ex 13,1—10.11—16; Dt 6,5—9; 11,13—21); srv. Jr 32,20; 44,29; Iz 20,3]
na ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ruku, ať jsou ▼▼pl., množné číslo (plurál)
značkou ▼▼11,18; Ex 13,16; Mt 23,5
⌈mezi tvýma očima.⌉ ▼▼tj. na čele
9 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Napiš je na veřeje ▼▼[h. mezúzá dnes označuje zároveň veřeje i krabičku na nich upevněnou, do které se vkládá pergamen s texty jako výše]; Př 8,34
svého domu a na své brány. 10I stane se, až tě Hospodin, tvůj Bůh, přivede ▼▼Ex 13,5; 7,1
do země, o které přísahal ▼▼1,35; 7,13; Joz 1,6; Jr 11,5
tvým otcům, ⌈Abrahamovi, Izákovi a Jákobovi,⌉ ▼▼1,8; 34,4; Gn 50,24
že ti ji dá -- zemi, kde jsou velká a dobrá města, která jsi nestavěl, 11domy plné ⌈všelijakých dobrých věcí,⌉ ▼▼h.: každého dobra / dobroty; Neh 9,25!; Iz 1,19; Jr 2,7
které jsi nenaplnil, vykopané studny, ▼▼n.: cisterny
které jsi nevykopal, vinice a olivové háje, ▼▼Joz 24,13
které jsi nevysadil, -- až se najíš a nasytíš, 12měj se na pozoru, abys nezapomněl ▼▼4,9; 8,11*
na Hospodina, který tě vyvedl ▼▼4,20; 20,1; 29,24
z egyptské země, z domu otroctví. ▼▼5,6p; 7,8; 8,14; 13,6.11
13Hospodina, svého Boha, se ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
boj, ▼▼10,20; 13,5; Lv 19,14; Př 3,7
jemu ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
služ ▼▼10,20; Ex 3,12; Joz 24,14n; 1S 7,3; Jr 30,9
a v ▼▼n.: při; Jr 44,26
jeho jménu ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
přísahej. ▼▼Mt 5,33
14Nechoďte za jinými ▼▼5,7p; 8,19p; Sd 2,12; Jr 7,9
bohy, ⌈za bohy⌉ ▼▼h.: z bohů
▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národů, které jsou okolo vás, 15neboť Hospodin, tvůj Bůh, ve tvém středu, je ▼▼Pozn. 61 v tabulce na str. 1499
Bůh žárlivý. ▼▼4,24; 5,9
Jinak vzplane hněv ▼▼7,4; 11,17; 29,26; 31,17; Nu 32,10.13; Oz 8,5; Ř 1,18!
Hospodina, tvého Boha, proti tobě a vyhladí ▼▼4,3
tě z ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
povrchu ▼▼Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
země. 16Nezkoušejte ▼▼Iz 7,12
Hospodina, svého Boha, jako jste ho zkoušeli v Masse. ▼▼jméno je odvozeno od h. slovesa nsh: zkoušet!; Ex 17,1—7
17 ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
Bedlivě ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
zachovávejte příkazy Hospodina, svého Boha, jeho svědectví a ustanovení, která vám přikázal. 18 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Dělej, co je správné a dobré v Hospodinových očích, ▼▼srv. častý opak v dějinách Izraele — Nu 32,13p; 1Kr 14,8; Ř 8,8
aby se ti vedlo ▼▼v. 3; 12,25; 22,7; Jr 7,23
dobře a abys ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
šel a obsadil tu dobrou zemi, o které Hospodin přísahal tvým otcům, 19⌈a abys vypudil⌉ ▼▼n.: že z ní vypudí
všechny tvé nepřátele ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před tebou, jak Hospodin řekl. 20Až se tě tvůj syn později ▼▼n.: v budoucnu; h.: zítra
zeptá: Co znamenají ta svědectví, ustanovení a nařízení, která vám Hospodin, váš Bůh, přikázal? 21 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Odpověz svému synovi: Byli jsme v Egyptě faraonovými otroky, ale Hospodin nás z Egypta mocnou ▼▼5,15; 7,8*
rukou vyvedl. 22Hospodin dal před našima očima velká a zlá ▼▼n : hrozná
znamení ▼▼4,34; 11,3; Ž 135,9
a divy na ▼▼n.: proti …
Egypt, na faraona a ▼▼h.: + na / proti …
celý jeho dům ▼▼tj. rodinu; srv. 2S 2,3
23a nás odtamtud vyvedl, aby nás přivedl sem a dal nám zemi, o které přísahal našim otcům. 24Hospodin nám přikázal, abychom ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
plnili všechna tato ustanovení a báli se Hospodina, svého Boha, aby se nám dobře dařilo ▼▼10,13; Jr 32,39
po všechny dny a zůstali jsme naživu, jak je tomu dodnes. 25⌈To nám přinese⌉ ▼▼n.: Nastane nám; h.: Budeme mít; srv. 2S 14,17; Př 14,23
spravedlnost, když budeme zachovávat a ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
plnit ▼▼v. 3p; 7,11*
každý tento příkaz ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem, svým Bohem, jak nám přikázal.
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024