Exodus 19
Mojžíš na Sínaji
1Třetího měsíce ▼▼12,6; 16,1
po ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
vyjití synů Izraele z egyptské země, v tentýž den, přišli do Sínajské pustiny. ▼▼Nu 1,1p; 33,15
2Odtáhli z Refídímu, ▼▼17,1
přišli do Sínajské pustiny a v té pustině se utábořili; Izrael se tam utábořil naproti hoře. ▼▼[Jde zřejmě o horu Sínaj]
3Mojžíš vystoupil ▼▼24,15; 34,2
k Bohu a Hospodin na něho z hory zavolal: ▼▼3,4
Toto řekneš ⌈domu Jákobovu⌉ ▼▼[první výskyt tohoto označení evidentně jako paralely k „synům Izraele“ / „Izraeli“; Ž 114,1p; Iz 2,5p; Jr 2,4; Ez 20,5; Am 3,13; Abd 1,17n; Mi 2,7; L 1,33; srv. 1Pa 16,13]
a oznámíš synům Izraele: 4Sami jste ▼▼Dt 29,2
viděli, jak jsem ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
naložil s Egyptem, ale vás jsem nesl na orlích křídlech ▼▼Dt 32,11; Iz 40,31; Zj 12,14
a ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přinesl jsem vás k sobě. 5Nyní tedy, budete–li ▼▼Pozn. 86 v tabulce na str. 1499
mne ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
opravdu poslouchat ▼▼23,22; 24,7; 28,1; Iz 1,19
a budete–li zachovávat moji smlouvu, budete mým zvláštním vlastnictvím ▼▼Dt 7,6; Mal 3,17
mezi všemi ▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národy, i když moje je celá země. ▼▼9,29
6Ale vy budete mým královstvím kněží ▼▼1Pt 2,5; Zj 1,6; 5,10
a svatým národem. Toto jsou slova, která budeš říkat synům Izraele. 7Mojžíš přišel, povolal starší lidu ▼▼3,16
a předložil ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
jim ▼▼21,1; 1Kr 9,6
všechna tato slova, která mu Hospodin přikázal. 8Všechen lid společně ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Vše, co Hospodin promluvil, ▼▼24,3.7
budeme ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
plnit. Mojžíš přinesl slova lidu zpět k Hospodinu. 9Hospodin řekl Mojžíšovi: Hle, ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
přijdu k tobě v hustém oblaku, ▼▼v. 16; 24,15; Dt 4,11; Ž 18,12
aby lid slyšel, když s tebou budu mluvit, a aby ti navždy věřili. A Mojžíš oznámil Hospodinu slova lidu. 10Hospodin řekl Mojžíšovi: Jdi k lidu a posvěcuj ▼▼Lv 11,44; Joz 3,5; 7,13; 1S 16,5; 1K 6,11
je dnes i zítra. Ať si vyperou oděvy ▼▼v. 14; Gn 35,2; Nu 19,19; Zj 22,14
11a jsou připraveni k třetímu dni, protože třetího dne ▼▼v. 16
Hospodin před očima všeho lidu sestoupí na horu Sínaj. 12Vyznač hranici lidu dokola a řekni: Mějte se na pozoru, abyste nevystupovali na horu, nebo se dotkli jejího okraje. Každý, kdo by se dotkl ▼▼He 12,20
hory, bude ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
jistě usmrcen. ▼▼[první z 34 případů (z toho 30× s „jistě“), kdy je v Zákoně vysloven tento trest (21,12; Lv 20,2; Nu 1,51; 35,31; Dt 13,6); srv. Joz 1,18; Sd 21,5; 2Pa 15,13; Ez 18,13]
13Ruka se jí ▼▼n.: ho; [není jednoznačné: hory n. provinilce]
nedotkne, proto ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
musí být ukamenováno nebo zastřeleno šípem, ať dobytče nebo ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
člověk, nezůstane naživu. Až táhle zatroubí beraní roh, pak budou oni vystupovat na horu. 14Mojžíš sestoupil z hory k lidu, posvěcoval lid, a oni si vyprali oděvy. 15I řekl lidu: Buďte připraveni ▼▼Am 4,12
za tři dny. Nepřistupujte k ženě. ▼▼1S 21,5; 1K 7,5
16Hospodin sestoupil na Sínaj
Třetího dne, když nastalo jitro, se na hoře ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
objevilo hřmění, ▼▼9,23p; 20,18; Ž 18,14; Zj 4,5
blesky a ohromný oblak ▼▼13,21
a ozval se velmi silný zvuk beraního rohu. ▼▼[h. šófar; první z 72 výskytů v StS; často byl používán v boji jako svolávací i varovné znamení (Sd 7,16; 1S 13,3; 1Kr 1,34; Neh 4,12; Jr 4,21!), ale také při bohoslužebných účelech (Lv 25,9; 2S 6,15; Ž 81,4; 150,3)]
Všechen lid v táboře se třásl. ▼▼1S 14,15; Am 3,6
17Mojžíš vyvedl lid z tábora vstříc Bohu a oni se postavili na úpatí ▼▼h.: nejnižší část; srv. Pl 3,55 (dno)
hory. 18Celá hora Sínaj byla zahalená kouřem, ▼▼Ž 104,32
protože na ni sestoupil Hospodin v ohni. ▼▼24,17; Dt 4,11; 5,4n; He 12,18
Vystupoval z ní kouř jako kouř z hrnčířské pece ▼▼Gn 19,28
a celá hora se velice třásla. ▼▼Sd 5,5; Jr 4,24; Za 14,5
19Zvuk beraního rohu byl ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
stále silnější a silnější, Mojžíš mluvil a Bůh mu hlasitě ▼▼n.: zvukem hromu; h.: zvukem / hlasem
odpovídal. ▼▼Ž 81,8
20Hospodin sestoupil na horu Sínaj, na ▼▼Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
vrchol hory; pak Hospodin zavolal Mojžíše na ▼▼Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
vrchol hory a Mojžíš vyšel vzhůru. 21Hospodin řekl Mojžíšovi: Sestup a varuj ▼▼1S 8,9; 2Kr 17,13; Jr 6,10
lid, aby nezkoušeli proniknout k Hospodinu, aby ho viděli, aby jich ▼▼h.: z něj (z lidu)
mnoho nepadlo. 22Také kněží, kteří přistupují ▼▼28,43; 30,20; 40,32; Lv 10,3; 21,23; Nu 4,19; 8,19
k Hospodinu, se musí posvětit, ▼▼Lv 11,44
aby se na ně Hospodin neobořil. ▼▼2S 6,8; 2Pa 20,37
23Mojžíš řekl Hospodinu: Lid nemůže ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
vystoupit na horu Sínaj, protože jsi nás sám varoval ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Vyznač hranici ▼▼v. 12
kolem hory a posvěť ji. 24A Hospodin mu řekl: Jdi, sestup a zase vystoupíš ty a Áron ▼▼24,1
s tebou. Avšak kněží a lid ať nezkouší proniknout a ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
vystoupit k Hospodinu, aby se na ně neobořil. 25Mojžíš tedy sestoupil k lidu a řekl jim to.
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024