Ezekiel 10
Boží sláva opouští Jeruzalém
1A hle, viděl jsem, že na klenbě, která je nad ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
hlavami cherubů, ▼▼[Jedná se o bytosti popisované v 1. kp.; tam nebyly nazvány cheruby, zde ano. Srv. 9,3p]
se nad nimi ukázalo cosi jako ▼▼h.: + kámen
safír, vzhledem podobné trůnu. ▼▼1,26
2Pak ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
promluvil Panovník k tomu muži oděnému lněným oděvem ▼▼9,2p
a řekl: Vejdi do meziprostoru k podvozku ▼▼Kaz 12,6; Iz 5,28; 28,28; Jr 47,3; n.: kolu
pod cherubem a naplň si hrsti žhavými uhlíky ohně z meziprostoru u cherubů a rozsypej je na město. ▼▼1,13; 24,11; Gn 19,24; Zj 8,5
I vešel tam před mýma očima. 3Když ten muž vcházel, ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
stáli cherubové na pravé ▼▼n.: jižní
straně domu. Vnitřní nádvoří naplnil oblak. 4Hospodinova sláva ▼▼3,23; 8,4; 9,3; 10,18; 11,23
se pozdvihla od cheruba k prahu domu, dům byl naplněn oblakem ▼▼1Kr 8,10; 2Pa 5,13
a nádvoří naplnila zář Hospodinovy slávy. 5A zvuk křídel cherubů bylo slyšet až na vnější nádvoří jako hlas Všemohoucího ▼▼Pozn. 61 v tabulce na str. 1499
Boha, když mluví. ▼▼1,24
6I stalo se, když přikázal tomu muži oděnému lněným oděvem: Vezmi oheň z meziprostoru u podvozku, z meziprostoru u cherubů, že přišel a postavil se vedle kola. 7Tu jeden cherub vztáhl svou ruku z meziprostoru u cherubů k ohni, který vyplňoval meziprostor cherubů, nabral a dal do hrstí tomu muži oděnému lněným oděvem. Ten si to vzal a vyšel. 8U cherubů se tehdy ukázalo cosi ▼▼8,3p; h.: napodobenina
jako lidská ruka pod jejich křídly. ▼▼1,8; 10,21
9A hle, viděl jsem čtyři kola vedle cherubů, jedno kolo vedle jednoho cheruba a další ▼▼h.: jedno
kolo vedle dalšího ▼▼h.: jednoho
cheruba. Vzhled těch kol byl jako třpyt ▼▼h.: + kamene
chryzolitu. ▼▼1,16
10Takže pokud jde o jejich vzhled: Všechna čtyři měla stejnou podobu, jako ⌈kdyby bylo⌉ ▼▼h.: když bude
kolo uprostřed kola. 11Když se ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
dají do pohybu, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
pohybují se na všechny ▼▼h.: své
čtyři strany. Když se ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
dají do pohybu, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
neotáčejí se, protože na místo, kam se obrátí hlava, ▼▼[mnozí vykladači předpokládají, že lidská tvář každého cheruba se dívala dopředu]
tam se za ní ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
pohybují. Při svém ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
pohybu se ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
neotáčejí. ▼▼1,17
12Celé své ▼▼Pozn. 56 v tabulce na str. 1499
tělo i své hřbety, ▼▼n.: záda; v 1,18, kde se mluví o kolech, přeloženo jako loukotě, zde to překlady chápou jako součást popisu cherubů
své ruce, svá křídla a ta kola mají ty čtyři bytosti kolem plná ▼▼du., dvojné číslo (duál)
očí, ▼▼1,18; Zj 4,6.8
u všech svých kol. 13Kolům, těm byl dán název podvozek, ⌈jak jsem slyšel.⌉ ▼▼h.: v mých uších
14Každá bytost má čtyři tváře. ▼▼1,6
První tvář je tvář cheruba, ▼▼[popis bytostí se tu liší od 1,10; namísto tváře cheruba je tam tvář býka, a také pořadí je odlišné]
druhá tvář je tvář lidská, třetí je tvář lva a čtvrtá je tvář orla. 15Cherubové se také vznášeli. Jedná se o stejnou bytost, jakou jsem viděl u řeky Kebaru. ▼▼1,3
16Když se cherubové ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
dají do pohybu, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
pohybují se ta kola vedle nich, a když cherubové roztáhnou ▼▼h.: pozdvihnou
svá křídla, aby se vznesli od země, kola ⌈ ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
neuhýbají; také ona zůstávají vedle nich.⌉ ▼▼1,19
17Když se oni zastaví, zastaví se i kola, a když se vznesou, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vznášejí se kola s nimi, protože je v nich duch té bytosti. ▼▼1,21
18I vyšla Hospodinova sláva ▼▼3,23; 8,4; 9,3; 10,4; 11,23
od prahu domu a postavila se nad cheruby. ▼▼v. 4
19Cherubové roztáhli ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
křídla a vznesli se před mýma očima od země, když vycházeli, a kola měli vedle sebe. ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
Zůstali stát u vchodu do východní brány ▼▼11,1
Hospodinova domu a ⌈sláva Boha Izraele byla nahoře nad nimi.⌉ ▼▼[Druhý pohyb „Boží slávy“ (viz 9,3 a 10,4) a opět východním směrem, tedy z chrámu pryč. Ve vidění Ezechielova chrámu naopak Hospodin od východu přichází do chrámu (43,4).]
20To ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
⌈jsou ty bytosti, které⌉ jsem spatřil ⌈pod Bohem Izraele⌉ ▼▼v. 1; 1,26
u řeky Kebaru, a poznal jsem, že jsou to cherubové. 21Každý má čtyři tváře, ▼▼1,6; 10,14; 41,18
každý má čtyři křídla a pod svými křídly mají ruce podobné lidským. ▼▼1,8; 10,8
22Jejich tváře jsou podobné tvářím, které jsem spatřil u řeky Kebaru. ⌈Vypadali stejně -- byli to oni.⌉ ▼▼h.: Jejich vzhledy i oni
▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
Všichni se ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
pohybují, kam směřují ▼▼h.: ke straně
jejich tváře.
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024