Joshua 24
Obnova smlouvy v Šekemu
1Jozue pak shromáždil všechny izraelské kmeny do Šekemu a svolal starší Izraele, jeho ▼▼Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
předáky, jeho ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
soudce a jeho správce a oni se postavili ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Bohem. 2Jozue řekl všemu lidu: Toto praví Hospodin, Bůh Izraele: Vaši otcové pobývali odedávna na druhé straně řeky Eufratu -- Terach, otec Abrahamův a otec Náchorův -- a sloužili ▼▼Sd 2,11!
jiným bohům. 3Vzal jsem vašeho otce Abrahama z druhé strany řeky ▼▼[tj. Eufratu]
a ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
provedl jsem jej celou kenaanskou zemí, rozmnožil jsem jeho potomstvo a dal jsem mu Izáka. 4Izákovi jsem dal Jákoba a Ezaua. Ezauovi jsem dal pohoří Seír, aby je obsadil. Jákob a jeho synové sestoupili do Egypta. 5Poslal jsem Mojžíše a Árona, porazil jsem Egypt tím, co jsem učinil uprostřed něj, a potom jsem vás vyvedl. 6Když jsem vyvedl ▼▼6,8; Ex 13,9; Dt 4,20!
vaše otce z Egypta, přišli jste k moři a ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Egypťané vaše otce pronásledovali s vozbou a na koních k Rákosovému moři. 7Když křičeli k Hospodinu, položil mezi tebe a Egypťany ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
temnotu, přivedl na ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
ně moře a přikryl ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
je. Vaše oči viděly, co jsem učinil v Egyptě, a mnoho dnů jste pobývali v pustině. 8Pak jsem vás přivedl do země ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
Emorejců, kteří sídlí na druhé straně Jordánu, bojovali s vámi a vydal jsem vám je do ruky, obsadili jste jejich zemi a vyhladil jsem je ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před vámi. 9Potom povstal ⌈moábský král Balák, syn Sipórův,⌉ ▼▼n.: Balák, syn Sipóra, krále Moábu
bojoval proti Izraeli, poslal pro Bileáma, syna Beórova, a povolal ho, aby vás proklel. 10Nechtěl jsem však Bileáma slyšet, a tak vám ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
stále ▼▼Nu 23—24
žehnal a já jsem vás vysvobodil z jeho ruky. 11Pak jste přešli Jordán a přišli jste k Jerichu. Bojovali proti vám emorejští, perizejští, kenaanští, chetejští, girgašejští, chivejští a jebúsejští občané Jericha a já jsem vám je vydal do ruky. 12Poslal jsem ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před vámi děs ▼▼n.: sršně / kožní nemoc; $; Ex 23,28; Dt 7,20
a vyhnal ▼▼Sd 6,9; Ž 78,55
je ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před vámi, dva emorejské krále, ▼▼Nu 21,23—35
nikoli vaším mečem ani vaším lukem. 13Dal jsem vám zemi, ve které ses nenamáhal a města, která jste nestavěli, a usadili jste se v nich. Jíte z vinic a olivových hájů, ▼▼Dt 6,11
které jste nesázeli. 14Nuže, bojte se Hospodina a služte mu bezúhonně a věrně. Odstraňte bohy, kterým sloužili vaši otcové za řekou a v Egyptě, a služte Hospodinu. 15Jestliže je však ve vašich očích nežádoucí, abyste sloužili Hospodinu, vyberte si dnes, komu budete sloužit: Zda bohům, kterým sloužili vaši otcové, když byli za ▼▼K: v …
řekou, nebo zda bohům ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
Emorejců, když sídlíte v jejich zemi. Já a můj dům budeme sloužit Hospodinu. 16Nato lid odpověděl. Řekl: Ať je to od nás vzdáleno, že bychom opustili ▼▼Jr 2,17; 17,13; Iz 1,28; Oz 4,10
Hospodina, abychom sloužili jiným bohům. 17Vždyť Hospodin, náš Bůh, je ten, kdo ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
vyvedl nás a naše otce z egyptské země, z domu otroctví, ▼▼h.: otroků; Ex 13,3; Sd 6,8; Jr 34,13; Mi 6,4
a který učinil před ▼▼n.: pro
našima očima tato velká znamení a zachoval nás na celé cestě, po které jsme šli, a mezi všemi ▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národy, uprostřed nichž jsme procházeli. 18Hospodin ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
od nás vyhnal všechny ty ▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národy a ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
⌈emorejského ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
obyvatele⌉ té země. Také my budeme sloužit Hospodinu, protože on je náš Bůh. 19Tu řekl Jozue lidu: Nebudete schopni sloužit Hospodinu, protože on je svatý Bůh. On je žárlivý ▼▼Pozn. 61 v tabulce na str. 1499
Bůh, nesnese ▼▼n.: neunese
vaše přestoupení ▼▼Pl 1,5; Jr 5,6; Am 2,4; Mi 1,5; Př 28,13
a vaše hříchy. 20Když opustíte ▼▼Dt 31,16; Sd 2,12
Hospodina a budete sloužit cizím bohům, odvrátí se a zle s vámi naloží, skoncuje s vámi i poté, co vám prokazoval dobro. 21Ale lid řekl Jozuovi: Nikoli, vždyť budeme sloužit Hospodinu. 22Jozue tedy řekl lidu: Jste svědky sami proti sobě, že vy jste si vybrali Hospodina, abyste mu sloužili. Oni řekli: Jsme svědky. 23Nuže, odstraňte cizí bohy, které máte mezi ▼▼h.: uprostřed …
sebou, a nakloňte své srdce k Hospodinu, Bohu Izraele. 24A lid Jozuovi ▼▼pl., množné číslo (plurál)
řekl: Hospodinu, svému Bohu, budeme sloužit a jeho hlas budeme poslouchat. 25Jozue v onen den ▼▼Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
uzavřel s lidem smlouvu a předložil mu v Šekemu ⌈ustanovení a právní⌉ ▼▼Dt 4,1p
nařízení. 26Jozue pak zapsal tato slova do ▼▼Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
knihy Božího zákona, vzal velký kámen a postavil ho tam pod terebint, který stojí v Hospodinově svatyni. 27Nato Jozue řekl všemu lidu: Hle, tento kámen bude mezi námi na svědectví, ▼▼gramaticky též obec, ale od jiného kmene
protože on slyšel všechny řeči, které s námi Hospodin mluvil. Bude mezi vámi na svědectví, ať ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
nelžete ▼▼Jr 5,12
proti svému Bohu. 28Potom Jozue lid propustil, ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každého k jeho dědictví. ▼▼2,6
29Smrt Jozua a Eleazara
I stalo se po těchto ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
událostech, že Jozue, syn Núnův, otrok ▼▼Dt 34,5p
Hospodinův, zemřel ve ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
věku sto deseti let. 30A pohřbili ho na území ▼▼n.: hranici
jeho dědictví v Timnat–serachu, ▼▼19,50
který je v efrajimském pohoří severně od hory Gaaše. ▼▼Sd 2,9
31Izrael sloužil Hospodinu po všechny Jozuovy dny a po všechny dny starších, kteří ⌈Jozua přežili⌉ ▼▼h.: kteří se dožili dnů po Jozuovi; dosl.: prodloužili dny; Sd 2,7; Dt 4,26.40; 5,33; 22,7; 30,18
a kteří znali celé Hospodinovo dílo, ▼▼Sd 2,7; Ž 28,5
jež vykonal pro Izrael. 32Josefovy kosti, které ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vynesli synové Izraele z Egypta, pohřbili v Šekemu na dílu pole, který koupil Jákob od synů Chamóra, otce Šekemova, za sto kesít, ▼▼Gn 33,19; Jb 42,11
a ▼▼pro femininní podmět užito slovesa v maskulinu
dostaly se synům Josefovým do dědictví. 33Zemřel i Eleazar, ▼▼14,1; Dt 10,6
syn Áronův, a pohřbili jej na návrší jeho syna Pinchasa, ▼▼Sd 20,28
které mu bylo dáno ▼▼m.; to by mělo odkazovat na syna
v efrajimském pohoří.
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024