Mark 9
1A říkal jim: „Amen, pravím vám, že jsou někteří z těch, kdo zde stojí, kteří určitě neokusí smrti, dokud neuvidí Boží království, přišlé v moci.“ 2Na hoře proměnění
A ▼▼//Mt 17,1—13
po šesti dnech vzal Ježíš s sebou Petra, Jakuba a Jana a je jediné vyvedl na vysokou horu, kde byli sami. A ▼▼var.: [+ když se modlil,]
byl před nimi proměněn. 3Jeho šaty se rozzářily a velmi zbělely, ▼▼Mt 28,3
tak jak by je žádný bělič na zemi nemohl vybělit. 4A ukázal se jim Eliáš s Mojžíšem a rozmlouvali s Ježíšem. 5Petr ⌈na to⌉ ▼▼ř.: odpověděv
Ježíšovi řekl: „Rabbi, ▼▼V Mk se oslovení rabbi vyskytuje 3× (9,5; 11,21; 14,45) a rabbúni 1× (10,51). V Mt 17,4 je místo rabbi užito kyrie ('Pane'). Jak dosvědčují kumránské texty či aram. targúmy, lze výraz rabbi vztáhnout nejen na člověka, ale i na Boha samotného. Mt 23,7; J 1,38p
je pro nás dobré tu být. Udělejme tři stánky, tobě jeden, Mojžíšovi jeden a Eliášovi jeden.“ 6Nevěděl totiž, co by na to řekl, ▼▼v. 5
neboť se velmi vyděsili. ▼▼He 12,21†
7A objevil se ▼▼ř.: stal se
oblak a zastiňoval je, a z oblaku se ozval ▼▼ř.: stal se
hlas: „Toto je můj Syn, ten Milovaný, ▼▼1,11
poslouchejte ho.“ 8A náhle, když se rozhlédli, neviděli u sebe již nikoho, kromě samotného Ježíše. 9A když sestupovali z hory, nařídil jim, aby to, co spatřili, nikomu nevypravovali, dokud Syn člověka nevstane z mrtvých. 10Chytili se toho slova a mezi sebou se tázali, co to znamená 'vstát z mrtvých'. 11A ptali se ho: „Proč učitelé Zákona říkají, že nejprve musí přijít Eliáš?“ 12On jim říkal: „Nejprve opravdu přijde ▼▼n.: přišel; (ř. aor. ptc. — Jedná se prav. o konstatování skutečnosti bez časového umístění.)
Eliáš a všechno obnoví. ▼▼ř.: obnovuje
Ale jak to, že je napsáno o Synu člověka, že má mnoho vytrpět a být znevážen? 13Avšak pravím vám, že Eliáš již nejen přišel, ale také mu učinili, co chtěli, jak je o něm napsáno.“ 14Uzdravení démonizovaného chlapce
A ▼▼//Mt 17,14—19
když přišli k učedníkům, uviděli kolem nich veliký zástup a učitele Zákona, jak se s nimi přou. 15A hned ⌈všichni v zástupu⌉, ▼▼ř.: celý zástup
jakmile ho uviděli, byli velmi překvapeni; běželi k němu a zdravili ho. 16I zeptal se jich: ▼▼var.: učitelů Zákona
„O čem se s nimi přete?“ 17A jeden člověk ze zástupu mu odpověděl: „Učiteli, ▼▼v. 38; 4,38
přivedl jsem k tobě svého syna, který má němého ducha. 18Kdekoli se ho zmocní, trhá jím, a on pění, skřípe zuby ▼▼Sk 7,54
a strne. ▼▼ř.: schne
Řekl jsem tvým učedníkům, aby ho ▼▼tj. toho ducha
vyhnali, ale nemohli.“ 19On jim na to ▼▼ř.: odpověděv
říká: „Ach, pokolení nevěřící, ▼▼Mt 17,17
jak dlouho ještě budu u vás? Jak dlouho ještě vás budu snášet? ▼▼Ř 15,1
Přiveďte ho ke mně.“ 20I přivedli ho k němu. Jakmile ho duch spatřil, ihned s ním zalomcoval, ▼▼v. 26v; L 9,42†
chlapec padl na zem, válel se a měl pěnu u úst. 21Ježíš se zeptal jeho otce: „Jak je to dlouho, co se mu to stává?“ On řekl: „Od dětství. 22Často ho hodil i do ohně a do vody, aby ho zahubil. Avšak můžeš–li něco udělat, slituj se nad námi ▼▼ř.: buď pohnut soucitem; 1,41; Mt 18,27; 20,34; L 7,13
a pomoz nám.“ 23Ježíš mu řekl: „Můžeš–li! Všechno je možné tomu, kdo věří.“ ▼▼2Pa 20,20; J 11,40; Sk 14,9
24Otec toho chlapce hned vykřikl a říkal: „Věřím, ▼▼J 9,38
pomáhej mé nevíře!“ 25Když Ježíš uviděl, že se sbíhá zástup, pohrozil tomu nečistému duchu: ▼▼1,26
„Duchu němý a hluchý, já ti přikazuji, vyjdi z něho a už do něho nikdy nevstupuj!“ 26Ten vykřikl a silně jím zalomcoval ▼▼1,26; L 9,39†
a vyšel. Chlapec zůstal ▼▼ř.: stal se
jako mrtvý, takže mnozí říkali, že zemřel. 27Ježíš uchopil jeho ruku, probudil ▼▼n.: pozvedl
ho a on vstal. 28Když Ježíš vešel do domu, ▼▼7,17
jeho učedníci se ho v soukromí ▼▼4,34
ptali: „Proč jsme ho nemohli vyhnat my?“ 29Řekl jim: „Tento rod nemůže vyjít jinak, než v modlitbě [a půstu].“ 30A vyšli odtamtud a procházeli Galileou a nechtěl, aby ho někdo poznal. 31Vyučoval totiž své učedníky a říkal jim: „Syn ▼▼//L 9,44—45
člověka je vydáván do rukou lidí a ti ho zabijí. A až bude zabit, ⌈po třech dnech⌉ ▼▼var.: třetí den
vstane.“ 32Oni však tomu výroku nerozuměli, ▼▼L 2,50; 18,34
ale báli se ho zeptat. 33Kdo je největší?
A ▼▼//Mt 18,1—5
přišli ▼▼var.: přišel
do Kafarnaum. Když byl v domě, tázal se jich: „O čem jste cestou hovořili?“ 34Oni však mlčeli, neboť se cestou mezi sebou dohadovali, kdo je největší. 35Posadil se, zavolal Dvanáct ▼▼3,16
a řekl jim: „Chce–li být někdo první, bude poslední ze všech a služebník ▼▼10,43
všech.“ 36A vzal dítě a postavil je doprostřed nich; pak je vzal do náručí ▼▼10,16
a řekl jim: 37„Kdokoli přijme jedno z takových dětí na základě mého jména, mne přijímá; a kdo by mne přijímal, nepřijímá mne, ale toho, který mne poslal.“ ▼▼//Mt 10,40; J 13,20
38Kdo není proti nám, je pro nás
Jan mu říkal: „Učiteli, ▼▼v. 17; //L 9,49
viděli jsme někoho, jak ve tvém jménu vyhání démony, a bránili jsme mu v tom, protože nechodil s námi.“ 39Ježíš však řekl: „Nebraňte mu, neboť není nikdo, kdo na základě mého jména učiní mocný čin, aby o mně mohl brzy nato promluvit zle. 40Vždyť kdo není proti nám, je pro nás. 41Neboť kdo by vám dal napít číši vody proto, ▼▼Mt 10,41; 5.: ve jménu toho,
že jste Kristovi, amen, pravím vám, že určitě nepřijde o svou odměnu.“ ▼▼Mt 5,12!; 1K 3,8; Zj 11,18
42Varujte se pohoršení a svodů
„Ale ▼▼//Mt 18,6
pro toho, kdo by svedl k hříchu jednoho z těchto maličkých, kteří věří [ve mne], by bylo mnohem lepší, kdyby mu přivázali velký ▼▼ř.: oslí (tj. kterým otáčí osel při mletí)
mlýnský kámen na krk a hodili ho do moře. 43Svádí–li tě tvá ruka, utni ji. Lépe je pro tebe do života vejít zmrzačený, než mít obě ruce a odejít do Gehenny ▼▼Mt 5,22p
do neuhasitelného ohně, 44[kde jejich červ neumírá a oheň nehasne]. 45A svádí–li tě tvá noha, utni ji. Lepší je pro tebe do života vejít chromý, než mít obě nohy a být hozen do Gehenny, 46[kde jejich červ neumírá a oheň nehasne]. 47A svádí–li tě tvé oko, vyjmi je. Lépe je pro tebe do Božího království vejít jednooký, než mít obě oči a být hozen do Gehenny, 48kde jejich červ neumírá a oheň ▼▼Mt 3,12; 25,41
nehasne. ▼▼ //Iz 66,24
49Neboť každý bude osolen ohněm [a každá oběť bude osolena solí]. 50Sůl je dobrá. Kdyby se však sůl stala neslanou, čím ji ochutíte? Mějte sůl ▼▼Mt 5,13; Ko 4,6
v sobě a žijte mezi sebou pokojně.“ ▼▼Ř 12,18; 2K 13,11; 1Te 5,13; Jk 3,18
Copyright information for
CzeCSP
Everyone uses cookies. We do too! Cookies are little bits of information stored on your computer which help us give you a better experience. You can find out more by reading the STEPBible cookie policy.
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024