Proverbs 1
1Přísloví ▼▼[„Přísloví“ — je odvozeno od slovesa „být jako / přirovnat“ tudíž také možno přeložit „přirovnání“, pořekadlo; srv. Jr 24,9]
izraelského krále Šalomouna, syna Davidova, 2k ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
poznání moudrosti a kázně, ▼▼n.: naučení (tak mnohokrát v Př)
k porozumění řečem rozumným, ▼▼Oz 6,5; n.: slovům rozumnosti; 4,1
3k ⌈přijetí rozumné kázně,⌉ ▼▼n.: získání naučení pro úspěšný život / moudré jednání; srv. 8,10; Jb 5,17; ::Jr 2,30*
spravedlnosti, práva a přímosti, ▼▼n.: poctivosti; srv. Ž 99,4
4aby dala prostoduchým ▼▼n.: naivním; (výraz použitý v Př 13× + Ž 19,8; 116,6)
chytrost ▼▼n.: mazanost; Gn 3,1
a mládenci poznání a rozvahu. ▼▼n.: schopnost plánovat; srv. Jr 23,20; 2,11
5Ať je slyší ▼▼n.: Když to poslouchá
moudrý a přibude mu bystrosti, ▼▼n.: vhledu; 9,9
ať rozumný získá schopnost vést, 6aby dokázal porozumět přísloví a podobenství, ▼▼n.: obrazné řeči; Abk 2,6!
slovům moudrých ▼▼22,17; Kaz 12,11
i jejich hádankám. ▼▼Sd 14,13—14; 1Kr 10,1
7Počátek ▼▼4,7; Ž 111,10; Gn 1,1; n : Podstatou; Nejlepší; srv. 1S 2,29
poznání je bázeň ⌈před Hospodinem,⌉ ▼▼v. 29; 8,13; Ex 20,20; Ž 34,12; Iz 33,6; Neh 5,15v; Mi 6,9; h.: Hospodina; [h. genitivní vazba lze překládat různými způsoby, ovšem z použití v souvislosti s jiným předmětem (např. Dt 2,25; Iz 7,25; 29,13) je zřejmé, že nejde o zdroj, nýbrž předmět bázně (srv. Jon 1,16; Iz 2,19v)]
moudrostí a kázní ▼▼12,1; Jr 2,30
pohrdají hlupáci. ▼▼[h. výraz ’ₑwîl je pro Př typický (14×); 10,8; 11,29; 14,3; 15,5; 16,22; 17,28!; srv. Jb 5,2n; Ž 107,17; Iz 35,8; Jr 4,22]
8Můj synu, slyš ▼▼srv. 4,1; Dt 6,4
naučení ▼▼n.: kázeň; v. 2
svého otce, nezavrhuj ▼▼var: nezříkej se
poučení ▼▼h.: zákon
své matky. 9Neboť jsou půvabným věncem ▼▼4,9
na tvou hlavu a náhrdelníkem na tvůj krk. ▼▼3,22
10Můj synu, kdyby tě hříšníci lákali, ▼▼n.: přemlouvali (Jr 20,7) / vábili (Oz 2,16)
nepřivoluj! ▼▼n.: nepřipojuj se k nim; n : nenech se zlákat; var: nechoď; srv. Gn 37,8
11Kdyby říkali: Pojď s námi, nastražíme léčku, ⌈abychom prolili krev,⌉ ▼▼h.: na krev
počíháme si bezdůvodně ▼▼Jb 2,3; 1S 19,5
na nevinného, 12jako podsvětí ▼▼n.: hrob; 5,5
je pohltíme zaživa, muže v plné síle ▼▼h.: celé [většinou myšleno morálně, tj. bezúhonné (Gn 6,9), zde však spíš chápáno fyzicky, tj. zdravé, jako paralela zaživa]
jako ty, kdo sestupují do jámy. 13Získáme ▼▼h.: Najděme; 2,5; Oz 12,9
všelijaký vzácný ▼▼12,27; 24,4
majetek, ▼▼kohorativ
naplníme si ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
domy kořistí. ▼▼16,19
14⌈ ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Nech svůj los ▼▼Neh 10,35
padnout s námi,⌉ ▼▼n.: Dej svému losu padnout k našemu; tj. Spoj svůj osud s naším
budeme mít všichni jeden měšec. 15Můj synu, ⌈nechoď s nimi po cestě,⌉ ▼▼n : nespolčuj se s nimi
⌈zdrž svou nohu od jejich stezky,⌉ ▼▼n : chraň se před jejich životním stylem
16neboť jejich nohy běží za zlem, ▼▼n : jsou rychlí k vykonání zlého; [„nohy“ jsou metonymii pro „krok“ a „krok“ pro „jednání“ (podobně jako „cesta“ pro „život“ — srv. v. 15p); srv. 6,18; 19,2; Jb 31,5; Ž 119,59.101; Kaz 4,17; Jr 14,10]
pospíchají prolévat krev. 17Vždyť nadarmo se ▼▼n.: sypat pod
roztahuje síť před zraky ⌈těch, co mají křídla.⌉ ▼▼h.: každého vlastníka křídla; tj. všech ptáků; Kaz 10,20
18Ale tito nastražují léčku k prolití vlastní ▼▼h.: své
krve, číhají na svou duši. 19⌈Tak dopadne každý,⌉ ▼▼h.: Takové jsou cesty každého; srv. Jb 8,13; Ž 25,10p
kdo pro sebe nekalý zisk hrabe. ▼▼15,27; Jr 6,13; Ř 1,29
Připraví ▼▼Oz 4,11; h.: Bere
svého pána ▼▼h.: vlastníka; tj. toho, kdo si ten zisk přivlastnil
o duši. 20 ▼▼pl., množné číslo (plurál)
Moudrost křičí na ulicích, na náměstích pozvedá ▼▼Jr 12,8; h.: vydává
svůj hlas. 21Volá na ▼▼Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
nároží rušných ulic, u vchodů do bran, ve městě ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
pronáší svou ▼▼pl., množné číslo (plurál)
řeč: 22Dokdy budou prostoduší ▼▼[Jsou osloveny tři skupiny lidí, spokojených se svým životem. Prostoduší — naivní jsou však nejtvárnější, o ty zápasí moudrost s hloupostí; proto jsou dále zvlášť oslovováni; v. 4; 9,4.16]
milovat prostoduchost, ▼▼9,6
posměvači ▼▼3,34; 13,1; 14,6; 15,12; 19,25!; Ž 1,1
si budou libovat v ▼▼var.: toužit po; srv. Ex 20,17; Joz 7,21
posmívání a hlupáci ▼▼[h. výraz kesíl je velmi typický pro Př (40×) a také pro Kaz (2,14)]
budou nenávidět poznání? ▼▼Jr 10,14
23Obraťte se, ⌈když vás kárám!⌉ ▼▼h.: na mé pokárání
Hle, vyleji na vás svého ducha, dám vám poznat svá slova. 24Protože jsem volala, ale odmítali ▼▼Jr 5,3; var.: zdráhali jste se
jste, vztahovala jsem svou ruku, ale nikdo nedával pozor, ▼▼1S 15,22
25nevšímali jste si žádné mé rady a mému pokárání jste se nepodvolili, ▼▼Jr 6,10; n.: nepřivolili
26také já se budu vysmívat ▼▼Ž 2,4
vaší pohromě, ▼▼Jr 18,17
posmívat se, když přijde ⌈to, čeho se strachujete, ⌉ ▼▼h.: váš strach; Jb 3,25
27když jako ničivá bouře ▼▼dle K; Q: zkáza; 3,25
přijde ⌈to, čeho se strachujete⌉ ▼▼h.: váš strach; Jb 3,25
a vaše pohroma ▼▼h.: +přijde (jiné sloveso)
jako vichřice, ▼▼Jr 4,13
když na vás přijde soužení ▼▼11,8; Dt 30,17
a strast. ▼▼n.: úzkost a útlak; Iz 30,6; 8,22
28Tehdy mě budou volat, ale neodpovím, budou mě usilovně ▼▼Oz 5,15!; He 11,6
hledat, ale nenaleznou mě. 29Protože nenáviděli ▼▼Am 5,10
poznání a nezvolili si bázeň ▼▼v. 7; 2,5; 8,13
před Hospodinem, 30nepodvolili ▼▼v. 25
se mé radě a odvrhli každé moje pokárání, 31budou ▼▼n : ochutnají; tj. budou zakoušet
jíst ovoce ▼▼h.: z ovoce; srv. 18,20
své cesty, ▼▼tj. svých životních způsobů; Jr 4,18; 22,21
nasytí se svými radami. ▼▼Jr 7,24; Oz 11,6
32Vždyť odvrácení ▼▼Jr 2,19
prostoduchých je zabije, bezstarostnost ▼▼n.: sebeuspokojení / klid; 17,1; Ž 30,7; Jr 22,21
hlupáků je zahubí. ▼▼Jr 15,7
33Ale kdo mě poslouchá, ▼▼Ž 81,14
bude přebývat ▼▼h.: bydlet
v bezpečí, ▼▼Jr 49,31!; 1S 12,11
⌈bude bezstarostný, ▼▼Jr 30,10; 48,11; Mt 6,25
beze strachu ze zla.⌉ ▼▼n.: strach ze zla (tj. nějaké pohromy, neštěstí) ho nebude zneklidňovat
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024