Psalms 73
Jak je Bůh dobrý k Izraeli
1Žalm Asafův. ▼▼n.: pro Asafa. Dáváme však přednost pochopení „Asafův“ analogicky k „Davidův“. Další Asafovy žalmy viz 50 a 74—83. K Asafovi viz i 2Pa 29,30
Jak je Bůh dobrý ▼▼25,8; 86,5; 100,5; 136,1
k Izraeli, k lidem čistého srdce! ▼▼24,4; 51,12; Mt 5,8
2Ale já … mé nohy málem uklouzly, ▼▼[tj. odchýlily se z cesty pravdy a zbožnosti]; 94,18
mé kroky ▼▼40,3; Jb 23,11
téměř klopýtly, ▼▼h.: se vylily; 27,2; Dt 32,35v; Př 4,12; Jr 18,15
3neboť jsem záviděl ▼▼37,1
namyšleným, ▼▼5,6; 75,5
když jsem ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
viděl, ⌈jak se daří ničemům.⌉ ▼▼h.: pokoj ničemů; srv. Gn 37,14; Est 2,11; Jb 21,7; Jr 12,1
4Vždyť nejsou ▼▼podstatné jméno
spoutáni, aby směřovali k smrti, ▼▼Vul: Nebere se ohled na jejich smrt
jejich ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
tělo ▼▼n.: břicho; [?]
je tučné, ▼▼n : překypuje zdravím / silou; LXX, Vul: Jejich rány nejsou pevné, tj. zřejmě: Když je něco postihne, nemá to dlouhého trvání. [Tučnost byla ve starověku známkou blaha a prosperity (srv. 65,12v; Př 11,25v; Iz 55,2v).]; Jb 21,23n; 36,16; L 16,22
5lidské trápení ▼▼Gn 41,51; Př 31,7; Jr 20,18
se jich netýká, ▼▼Jb 21,9
nebývají postiženi jako ▼▼h.: s; srv. Kaz 2,16; Jb 7,26
ostatní, ▼▼h.: lidé; Iz 53,4
6a tak je pýcha jejich náhrdelníkem; ▼▼Př 1,9; 3,3
násilí ▼▼LXX, Vul: + a bezbožnost
je halí jako oděv. ▼▼109,18v
7Jejich ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
oči ▼▼LXX, Vul: nepravost …
▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
vystupují z tuku, ▼▼v. 4v; 17,10; Jb 15,27; Jr 5,28
▼▼pl., množné číslo (plurál)
ukazuje se smýšlení ▼▼n.: představy; Př 18,11
jejich srdce. 8 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Posmívají ▼▼LXX, Vul: Přemýšlejí
se, mluví ve zlém, ve své povýšenosti ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
promlouvají o útlaku. ▼▼LXX: Mluvili do výšin; $. Tato slova mohou znamenat buď: ve svých vysokých pozicích se domlouvají, jak budou jiné utlačovat, anebo: mluví o tom, že Bůh lidem ubližuje, n.: přivolávají zlé působení duchovních mocností shůry
9Svými ústy směřují proti nebesům a jejich jazyk ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
prochází zemí. 10A tak se jejich ▼▼LXX, Vul: můj
lid obrací sem a vybryndá se jim spousta vody. ▼▼LXX, Vul: a najdou se jim plné dny; $
11Říkají: Což se to ▼▼Jb 22,13
▼▼Pozn. 61 v tabulce na str. 1499
Bůh dozví? Což to Nejvyšší ▼▼7,18p
pozná? ▼▼10,11; Iz 29,15
12Hle, takoví jsou ničemové. Pořád ▼▼h.: navěky
bezstarostně ▼▼Ez 23,42; Za 7,7; Am 6,1v; Př 1,32
rozmnožují majetek. ▼▼49,7; 62,11; Jb 21,7; Dt 8,17
13Jistě, ▼▼LXX, Vul: Řekl jsem: Tedy
zbytečně jsem udržoval ▼▼LXX, Vul: ospravedlňoval
své srdce v čistotě ▼▼v. 1v; 119,9
a umýval ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
dlaně v nevinnosti! ▼▼26,6; Jb 34,9; Mal 3,14
14Denně dostávám rány -- a po ránu pokárání. ▼▼n.: ()výčitky
15Kdybych řekl: Budu mluvit jako oni, byl bych nevěrný ⌈pokolení tvých synů.⌉ ▼▼Tato vazba se vyskytuje pouze zde; je možno ji chápat v souvislosti s Ž 14,5 (pokolení spravedlivého); 24,6; 112,2. O Izraelcích jako Božích synech se hovoří v Dt 14,1
16Když jsem přemýšlel, jak to pochopit, ⌈připadalo mi to obtížné.⌉ ▼▼h.: byla to námaha / trápení v mých očích; Jb 42,3; Kaz 8,17
17Až když jsem vstoupil do ▼▼Pozn. 61 v tabulce na str. 1499
Božích svatyní, ▼▼h. pl. asi vyjadřuje celý pozemek chrámu, různá nádvoří; srv. 68,36; Jr 51,51
pochopil jsem jejich konec. ▼▼n : budoucnost / skonání; 37,28; Dt 32,30; Př 23,18; Jr 5,31
18Ano, postavíš je na kluzká ▼▼35,6
místa, ▼▼LXX, Vul: + pro lsti
necháš je padnout do klamu. ▼▼74,3†. Význam je nejistý; někteří překládají „do trosek“. LXX, Vul: když se budou zvedat
19Jaký děs ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
vyvolají, když náhle ▼▼Nu 16,21; Jr 4,20; Pl 4,6
▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
zmizí, ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
zahynou ▼▼pl., množné číslo (plurál)
hrůzou. ▼▼37,38
20Panovníku, až se vzbudíš, ▼▼35,23!
pohrdneš jejich přeludem ▼▼39,7
jako snem ▼▼Jb 20,8
po procitnutí. ▼▼78,65
21Když bylo ▼▼h. impf. popisuje pokračující stav v minulosti
mé srdce zahořklé, když se ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
jitřilo mé nitro, ▼▼h.: probodnut ve svých ledvinách (7,10); ::Př 23,16; Pl 3,13; [srv. české: rozčilen (Př 19,3v), „nabroušen“]
22byl jsem tupý ▼▼49,11; Př 12,1; LXX, Vul: Byl jsem pokládán za nic
a nechápavý, byl jsem před tebou jako ▼▼pl., množné číslo (plurál)
hovádko. ▼▼Jb 18,3
23Nicméně jsem stále u ▼▼n.: s …
tebe. Uchopils mě za pravici, ▼▼16,8; 37,24; 63,9
24povedeš ▼▼23,3; 78,72; Neh 9,12
mě podle svého úradku ▼▼n.: plánu; Př 19,21; Ž 32,8
a pak mě přijmeš ▼▼49,16
do slávy. ▼▼LXX, Vul: se slávou
25Koho mám na nebesích? A jsem–li s tebou, nemám na zemi ▼▼[tj. v pozemských věcech]
zalíbení. ▼▼16,2; Iz 58,2
26Mé tělo i mé srdce ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
chřadne. ▼▼n.: slábne / pomíjí; 31,11; 71,9; 84,3
Bůh je však navěky skálou ▼▼18,3; 78,35
mého srdce a mým podílem. ▼▼16,5; Pl 3,24
27Hle, kdo se ti vzdalují, ▼▼119,155; Jr 12,2
zahynou; ▼▼37,20
▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
zničíš ▼▼18,41; 54,7!
každého, kdo je ti nevěrný. ▼▼h.: od tebe smilní; 106,39; Nu 15,39; Ez 6,9; 20,30; Oz 4,12.15; 9,1
28Co se mě týče, Boží blízkost ▼▼Iz 58,2; He 10,22
je pro mě dobrá. Učinil jsem si ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
útočiště ▼▼LXX, Vul: Mám naději; 62,8
v Panovníku Hospodinu, abych vyprávěl ▼▼26,7; 66,16
o celém tvém ▼▼pl., množné číslo (plurál)
díle. ▼▼107,22v; Gn 2,2n; LXX, Vul: o tvých chvalách v branách dcery Sijónské
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024