Romans 11
Izrael není zavržen
1Pravím tedy: Zavrhl ▼▼Jr 31,37
snad Bůh svůj lid? ▼▼var.: + který předzvěděl; var.: své dědictví
Naprosto ne! ▼▼3,4!
Vždyť i já jsem Izraelec, ▼▼2K 11,22
potomek ▼▼ř.: ze semene Abrahamova
Abrahamův, z kmene Benjamínova. ▼▼Fp 3,5
2Bůh nezavrhl svůj lid, ▼▼//1S 12,22; Ž 94,14
který předem poznal. ▼▼n : vyvolil; 8,29p
Což nevíte, ▼▼6,3!
co praví Písmo ⌈o Eliášovi, když vypráví⌉, ▼▼ř.: v (= ve zprávě o) Eliášovi
jak si stěžuje Bohu na Izrael? 3'Pane, tvé proroky zabili, tvé oltáře rozbořili; já jediný jsem zůstal, a i o mou duši usilují.' ▼▼//1Kr 19,10.14
4Co mu však řekl božský výrok? ▼▼ř. chrématismos; HL
'Ponechal jsem si sedm tisíc mužů, kteří nesklonili koleno před Baalem. ▼▼ř. 'Baal' má člen f. na rozdíl od //1Kr 19,18 LXX
' 5Tak i v nynějším čase zůstal ▼▼ř.: vznikl
▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
ostatek ▼▼2Kr 19,4; Ezd 9,14; Mi 2,12; Ag 1,12
lidu podle vyvolení z milosti. 6Jestliže však z milosti, pak již ne ze skutků, jinak by milost již nebyla milostí. ▼▼var.: + Jestliže však ze skutků, pak již to není milost, jinak skutek již není skutek.
7Co tedy? Oč Izrael usiluje, ▼▼9,31
toho nedosáhl, ale dosáhli toho vyvolení. ▼▼ř.: dosáhlo (toho) vyvolení (sg.)
Ostatní byli zatvrzeni, ▼▼v. 25; 9,18
8jak je napsáno: 'Bůh jim dal ducha otupělosti, oči, aby neviděli, uši, aby neslyšeli, až do dnešního dne.' ▼▼//Dt 29,3; Iz 29,10
9A David praví: 'Ať se jim jejich stůl stane léčkou a pastí, ▼▼Ž 35,8
kamenem úrazu ▼▼Mt 16,23!
a odplatou. 10Ať se jejich oči zatmějí, aby neviděli, a jejich záda sehni navždy.' ▼▼//Ž 69,23n
11Jejich klopýtnutí přineslo záchranu pohanům
Ptám ▼▼ř.: Říkám; v. 1
se tedy: Což klopýtli proto, aby padli? Naprosto ne! Ale jejich proviněním se dostalo záchrany ▼▼Sk 28,28
pohanům, ▼▼ř.: národům
aby to vzbudilo jejich žárlivost. 12Jestliže jejich provinění znamená bohatství pro svět a jejich porážka bohatství ⌈pro pohany⌉, ▼▼ř.: národů; 15,16; Sk 9,15!
oč více bude znamenat jejich plnost! ▼▼n : plný počet; v. 25!
13Ale vám, pohanům, ▼▼ř.: národům
pravím: Právě proto, že jsem apoštolem pohanů, ▼▼ř.: národů; 15,16; Sk 9,15!
oslavuji ▼▼n : vyvyšuji
svoji službu, 14zdali bych nějak nemohl vzbudit žárlivost ⌈svých pokrevních bratrů⌉ ▼▼ř.: svého těla (sarx)
a některé z nich zachránit. ▼▼1K 7,16; 9,22; 1Tm 4,16; 2Tm 2,10; Jk 5,20
15Neboť jestliže jejich zavržení ▼▼srv. Sk 27,22†
znamenalo smíření ▼▼5,11
světa, co jiného bude znamenat jejich ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
přijetí než život ⌈po zmrtvýchvstání⌉? ▼▼ř.: z mrtvých
16Jsou–li prvotiny ▼▼Nu 15,20n
svaté, je svaté i těsto; je–li kořen svatý, jsou svaté i větve. 17Jestliže však některé větve byly vylomeny ▼▼Jr 11,16; J 15,2
a ty, planá oliva, jsi byl naroubován na jejich místo a stal ses účastníkem ▼▼srv. 1K 9,23
kořene [i] ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
tučnosti ▼▼Sd 9,9
olivy, 18nevynášej se nad ty větve! Jestliže se vynášíš, nezapomeň, že ty neneseš kořen, nýbrž kořen tebe. ▼▼J 4,22
19Řekneš tedy: Větve byly vylomeny, abych já byl naroubován. 20Dobře. Nevěrou ▼▼He 3,12.19
byly vylomeny, ty však stojíš ▼▼5,2; 2K 1,24
vírou. Nepovyšuj se, ▼▼Jk 4,6
ale boj se! ▼▼Př 3,7; 28,14; Fp 2,12; 1Pt 1,17
21Jestliže Bůh neušetřil přirozených větví, ani tebe [nijak] neušetří. 22Považ tedy dobrotu ▼▼2,4
i přísnost Boží: přísnost k těm, kteří padli, avšak dobrotu Boží k tobě, budeš–li se jeho dobroty držet; jinak budeš vyťat i ty. 23A oni, nezůstanou–li v nevěře, ▼▼2K 3,16
budou naroubováni, neboť Bůh má moc je znovu naroubovat. 24Jestliže tys byl vyťat z olivy od přírody plané a proti přírodě naroubován na olivu ušlechtilou, tím spíše budou na svou vlastní olivu naroubováni ti, kteří k ní od přírody patří. 25Nechci totiž, bratři, ▼▼1,13!
abyste nevěděli o tomto tajemství ▼▼16,25; Mt 13,11!
-- abyste nebyli moudří sami u sebe ▼▼12,16
-- že část Izraele se zatvrdila, ▼▼v. 7
dokud nevejde plnost ▼▼v. 12
pohanů. 26⌈Bude však⌉ ▼▼ř.: A takto bude
zachráněn celý Izrael, jak je napsáno: 'Ze Siónu přijde Vysvoboditel, odvrátí od Jákoba bezbožnosti; ▼▼1,18!
27a to bude ⌈má smlouva⌉ ▼▼ř.: smlouva ode mne; Iz 59,21; Jr 31,33; He 8,10
s nimi, až odejmu jejich hříchy.' ▼▼//Iz 27,9
28Podle ▼▼n.: S ohledem na (šíření)
evangelia jsou nepřátelé ▼▼5,10
kvůli vám; ale podle ▼▼n.: S ohledem na (šíření)
vyvolení zůstávají milovanými ▼▼Jr 31,3
pro své otce. ▼▼9,5; Dt 10,15
29Vždyť dary milosti a Boží ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
povolání ▼▼8,28; Ef 1,18; Fp 3,14; 2Te 1,11; He 3,1; 2Pt 1,10
jsou neodvolatelné. ▼▼ř.: „nelitovatelné“ (srv. 2K 7,10†); Nu 23,19
30Jako vy jste kdysi ▼▼Tt 3,3!
neposlouchali Boha, nyní však se vám dostalo milosrdenství ▼▼n.: došli jste slitování; 1K 7,25; 2K 4,1; 1Pt 2,10
pro jejich neposlušnost, 31tak i oni nyní upadli v neposlušnost pro milosrdenství ⌈prokázané vám⌉, ▼▼ř.: vaše
aby také ▼▼ř.: + oni [nyní]
došli milosrdenství. 32Bůh totiž všechny uzavřel ▼▼Ga 3,22
pod ▼▼ř.: do …
neposlušnost, aby se nade všemi slitoval. 33Ó hlubino bohatství ▼▼2,4!
a moudrosti ▼▼Ef 3,10; Ko 2,3
i poznání ▼▼Jb 11,7
Božího! Jak nevyzpytatelné ▼▼Iz 40,28
jsou jeho soudy a nepostižitelné ▼▼n.: nevystopovatelné
jeho cesty! 34'Kdo poznal Pánovu mysl a kdo se stal jeho rádcem?' ▼▼//Iz 40,13 (LXX); 1K 2,16
35'Anebo kdo mu dal něco dopředu, aby mu to on musel odplatit?' ▼▼//Jb 41,3
36Vždyť z něho a skrze něho a ⌈pro něho⌉ ▼▼ř.: k němu (do něho); 1K 8,6; He 2,10
jsou všechny věci. Jemu buď sláva ▼▼16,27; Ef 3,21; Fp 4,20; 2Tm 4,18; 2Pt 3,18; Ju 1,25; Zj 1,6
na věky. Amen. ▼▼1,25!
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024