Ruth 3
Rút a Bóaz na humně
1Její tchýně Noemi jí řekla: Má dcero, neměla bych snad pro tebe ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vyhledat místo odpočinku, ▼▼[tj. zázemí, zajištění, domov]
kde by se ti dobře vedlo? ▼▼Dt 4,40
2 ▼▼řečnická otázka (která předpokládá přitakání)
Vždyť Bóaz, s jehož služkami jsi byla, je náš příbuzný. ▼▼f.; HL; zřejmě něco jako přízeň
▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
Pohleď, v noci ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
bude provívat na humně ▼▼n.: mlatu; Nu 15,20; Dt 16,13; Sd 6,37
▼▼pl., množné číslo (plurál)
ječmen. 3 ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
Umyj se tedy, ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
pomaž se, ▼▼tj. navoň se
▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
vezmi na sebe své oděvy ▼▼K: sg [Zřejmě více vrstev včetně velkého svrchního pláště, který by poskytl ochranu před chladem a zároveň zachoval anonymitu. Navíc může jít o znamení, že skončilo období truchlení bez hygieny a kosmetiky. Rút odkládá vdovské roucho a je k dispozici pro nový sňatek.]; Gn 38,14.19; 2S 12,20; 14,2
a sestup ▼▼cons. pf. ; K: sestoupím
na humno, ale nedávej se tomu muži poznat, ⌈dokud nedojí a nedopije.⌉ ▼▼h.: až přestane jíst a pít
4Až si ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
půjde lehnout, ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
zjisti místo, kde leží, ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
jdi, ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
odhal jeho nohy a ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
ulehni. On ti oznámí, co máš ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
dělat. 5Ona jí nato ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděla: Udělám všechno, co mi řekneš. 6Pak sestoupila na humno a udělala všechno, ▼▼h.: podle všeho
co jí její tchýně přikázala. 7Bóaz pojedl, napil se a ⌈bylo mu dobře u srdce.⌉ ▼▼h.: jeho srdce bylo dobré, n : byl v dobrém rozmaru; Sd 16,25; 19,6.9; 1S 25,36; 2S 13,28; Pl 3,33
Potom si ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
šel lehnout na kraj hromady obilí. A ona potají ▼▼Sd 4,21; 1S 24,5
přišla, odhalila jeho nohy a ulehla. 8I stalo se uprostřed noci, že se ten muž otřásl, převalil se a ▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
vida: V nohách mu leží žena. ▼▼n.: někdo
9 ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Zeptal se: Kdo jsi? Ona ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděla: Jsem Rút, tvá služebnice. ⌈Rozprostři své křídlo nad⌉ ▼▼n.: rozprostři okraj svého pláště nad, n : vezmi si za ženu …; 2,12; Ez 16,8
svou služebnicí, vždyť jsi vykupitel. ▼▼ptc.; n.: mstitel; n : jeden z našich nejbližších příbuzných s právem a povinností vykoupit (tedy zde zastat se sňatkem pozůstalých); [Rút je zde aktivnější, podle pokynu Noemi měla jen čekat.]; 2,20; Lv 25,25; Dt 25,5n
10On nato řekl: ⌈Jsi požehnaná Hospodinu,⌉ ▼▼Sd 17,2; Rt 2,20; 1S 15,13; 23,21; 2S 2,5
má dcero. Dobře jsi udělala. Tvé poslední milosrdenství ▼▼[Vyhledala příbuzného za svého zemřelého manžela (a tak mu umožňuje mít potomka — dědice).]; 1,8; 2,20; 4,5.10.15
je větší nežli první, ▼▼[tj. návrat s Noemi]
když nechodíš za mládenci, ▼▼[Zřejmě za ženci — vrstevníky (při žni často docházelo k vytváření přátelství).]
ať chudými či bohatými. 11A nyní se, má dcero, neboj. Udělám pro tebe všechno, co řekneš, protože ⌈celé naše město⌉ ▼▼h.: celá brána mého lidu; n : všichni starší mého města [Brána je centrum nejen správy a obchodu, ale aktivního života vůbec.]; Dt 15,7; 2S 15,2; Př 31,31
ví, že jsi zdatná ▼▼2,1; Př 12,4; 31,10; Sd 3,29; n.: schopná / obdivuhodná
žena. 12Ano, opravdu ▼▼Gn 18,13; 2Kr 19,17; Jb 9,2; 12,2; 19,4n; 34,12; 36,4; Iz 37,18†
jsem ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
vykupitel. Je však ještě jiný ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
vykupitel, bližší než já. 13Zůstaň tu přes noc. A ráno, jestliže ⌈tě on vykoupí,⌉ ▼▼n : si tě vezme
dobře, ať vykoupí. ▼▼n : vezme
A pokud si tě nebude přát vykoupit, vykoupím tě tedy já, jakože živ je Hospodin. Spi až do rána. 14A tak spala do rána v jeho nohách. Vstala však dříve, než by ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
někdo mohl rozeznat svého bližního. Bóaz si ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
myslel: Jen ať se nikdo nedozví, že na humno přišla žena. 15Řekl ještě: Podej mi plachetku, ▼▼Iz 3,22
kterou máš na sobě, a podrž ji. Podržela ji tedy a on naměřil ⌈šest měr ječmene⌉ ▼▼h.: šest ječmenů [Míra není udána, snad sea — potom tedy asi 27—45 kg, tj. kolik unesla.]
a naložil to na ni. ⌈Pak ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
šel do města. 16Ona přišla⌉ ▼▼var.: Když přišla do města, šla
ke své tchýni a ta se ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
zeptala: ⌈Jak jsi na tom,⌉ ▼▼h.: Kdo jsi? [tj. Jsi jeho ženou?]
má dcero? Ona jí oznámila vše, jak s ní ten muž ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
jednal. 17Řekla: Dal mi těchto šest měr ▼▼pl., množné číslo (plurál)
ječmene, neboť mi ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
pověděl: Nepůjdeš ▼▼n.: Nechoď
ke své tchýni s prázdnou. 18Noemi pravila: Musíš počkat, ▼▼h.: posaď se; n.: zůstaň
má dcero, než se dozvíš, jak ta ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
záležitost dopadne, protože ten muž nebude mít klid, ▼▼Joz 11,23
pokud tu ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
záležitost dnes nedotáhne do konce.
Copyright information for
CzeCSP
Everyone uses cookies. We do too! Cookies are little bits of information stored on your computer which help us give you a better experience. You can find out more by reading the STEPBible cookie policy.
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024