Ruth 4
Sňatek Bóaze s Rút
1Bóaz mezitím vystoupil do brány ▼▼Joz 20,4; Pl 5,14p
a posadil se tam. ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
Vykupitel, o němž Bóaz mluvil, tudy ▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
zrovna ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
procházel. ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Zavolal tedy: Hej ty, ▼▼[Muž zůstává v kontrastu s Bóazem anonymní, neudělal nic pamětihodného.]; 1S 21,3
zajdi sem a posaď se tu někde. A on zašel a usedl. 2Bóaz přibral ▼▼n : nechal přivést / přizval
deset mužů ze starších toho města a řekl jim: Zasedněte tu. Oni se posadili. 3Tomu ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
vykupiteli řekl: Noemi, která se vrátila z moábské krajiny, ▼▼h.: pole
prodává ▼▼pf.; n.: nabídla k prodeji
díl pole, které patřilo našemu bratru Elímelekovi. 4A tak jsem si řekl, že ⌈ti to dám na vědomí:⌉ ▼▼Jb 33,16; 36,10; h.: odhalím tvému uchu, řka; 1S 22,17
Kup jej před těmito přísedícími a před staršími mého lidu. Jestliže vykoupíš, ▼▼n.: chceš vykoupit
vykup. Ale pokud nevykoupíš, ▼▼dle var. a někt. rkpp, TM: 3. os.
oznam mi to, ⌈ať to ▼▼kohorativ
vím. Vždyť⌉ ▼▼n.: Vím přece, že
není, kdo ho smí vykoupit, kromě tebe a mne po tobě. On ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Já jej vykoupím. 5Bóaz řekl: V den, kdy koupíš to pole z ruky Noemi, ⌈kupuješ ▼▼pf.; K: 1. os.
je i s Moábkou Rút,⌉ ▼▼n.: platíš i za Moábku Rút / kupuješ i od / z Moábky Rút; var. dle v. 10: kupuješ i Moábku Rút
ženou zemřelého, abys dal povstat jménu zemřelého v jeho dědictví. 6Ten ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
vykupitel ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Nemohu to pro sebe vykoupit, jinak uvrhnu do zkázy vlastní dědictví. ⌈Nárokuj pro sebe mé výkupní právo⌉ ▼▼h.: vykup pro sebe mé vykoupení; srv. Jr 32,7n; Ez 11,15
ty, protože já vykoupit nemohu. 7 ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
Dříve se dělalo v Izraeli při vykupování a při směně toto: Na ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
potvrzení každého ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
jednání ▼▼Dt 16,19; 1S 2,23; Est 1,17n; Př 16,20; Kaz 7,8
zul ▼▼Dt 25,9v; n.: stáhl
▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
jeden svůj sandál ▼▼n.: obuv; tj. oba sandály; srv. 1Kr 2,5; Iz 20,2
a dal ho druhému. ▼▼h.: bližnímu
Toto bývalo osvědčení v Izraeli. 8 ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
Vykupitel tedy řekl Bóazovi: Kup to pro sebe. A zul si sandál. 9Bóaz řekl starším a všemu lidu: Jste mi dnes svědky, že jsem koupil z ruky Noemi všechno, co patřilo Elímelekovi, a všechno, co patřilo Kiljónovi a Machlónovi. 10Také Machlónovu ženu, Moábku Rút, jsem koupil za ženu pro sebe, abych dal povstat jménu zemřelého v jeho dědictví a aby nebylo vyhlazeno jméno zemřelého z jeho bratrů a z ⌈jeho domovského města.⌉ ▼▼h.: z brány jeho místa
Dnes jste toho svědky. 11Nato řekl všechen lid, který byl v bráně, a starší: ⌈Jsme svědky.⌉ ▼▼n : Ano
Dej Hospodin té ženě, která přichází do tvého domu, aby byla jako Ráchel a jako Lea, které obě vystavěly Izraelův ▼▼n.: izraelský
dům. ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
Jednej v Efratě udatně a zjednej si ▼▼h.: vyhlašuj; 4,14; Gn 48,16; ::Jr11,19p
v Betlémě jméno. 12Ať je tvůj dům z potomstva, které ti Hospodin dá z této dívky, jako dům Peresa, kterého porodila Támar Judovi. 13Davidův rodokmen
Tak si Bóaz vzal Rút a stala se jeho ženou. Vešel k ní a Hospodin jí dal ▼▼1,6p
otěhotnět ▼▼h.: početí
a ona porodila syna. 14Ženy tehdy řekly Noemi: Požehnaný Hospodin, jenž ti dnes neodepřel ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
vykupitele. Ať se jeho jméno vyhlašuje ▼▼4,11; Gn 48,16
v Izraeli. 15I stane se ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
obnovením tvé duše, aby pečoval o tvé šediny, protože ho porodila tvá snacha, která tě miluje. Ona je pro tebe lepší než sedm ▼▼1,21
synů. 16Noemi dítě vzala, položila si ho na klín ▼▼n.: hruď
a stala se mu vychovatelkou. ▼▼ptc.; [Více než chůva, výraz je příbuzný slovu amen a neznamená kojnou. Jde o výchovu v pravdě, kterou na sebe Noemi jako Izraelitka bere.]; 2S 4,4
17A sousedky mu daly ▼▼h.: zvolaly; n.: vyhlásily
jméno se ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Noemi se narodil syn. A nazvaly ▼▼h.: zvolaly; n.: vyhlásily
ho jménem Obéd. ▼▼tj. Ctitel; n.: Podrobený / Ochránce / Zastánce; [Toto jméno vyznačuje příklon k tomu, čeho se účastníkům tohoto příběhu od začátku nedostávalo.]; 1,2p
On je otec Jišaje, otce Davidova. 18A toto je rodopis Peresův: Peres zplodil Chesróna, 19Chesrón zplodil Ráma, Rám zplodil Amínadaba, 20Amínadab zplodil Nachšóna, Nachšón zplodil Salmu, 21Salmón zplodil Bóaza, Bóaz zplodil Obéda, 22Obéd zplodil Jišaje, Jišaj zplodil Davida.
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024