1 John 3
δέδωκεν ἡμῖν] א C P Byz ς WH ἐδεδωκεν ἡμῖν] A L Ψ 33 323 945 1739 al ἐδεδωκεν ὑμῖν] 81 623 δέδωκεν ὑμῖν] B K* 049 1505 pc δέδωκενand add ὑμῶν after πατὴρ] 1241καὶ ἐσμέν] p74vid א A B C P Ψ 33 81 104 322 323 436 614 629 630 945 1067 (1241 omit καὶ) 1243 1292 1409 1505 1611 1735 1739 1844 1852 1881 2138 2298 2344 2412 2464 2495 l596 itar itc itdem itdiv ith itl itp itz vg (syrp) syrh copsa copbo arm eth geo slav Justinvid Augustine Bede Theophylact WH NR CEI Riv TILC Nv NM omit] K L 049 056 0142 69 88 181 326 330 451 1175 1877 2127 2492 Byz Lect vgmss Ps-Oecumenius ς ND Dio
ἡμᾶς] p74 א2 A B Ψ 33 323 614 630 945 1505 1739 al it vg syr cop Clementlat WH ς NR CEI ND Riv Dio TILC Nv NM ὑμᾶς] א* C P Byz vgmss
οἴδαμεν] א A B C P Ψ 33 81 323 945 1241 1739 al it vg syrh copsa(mss) Origenpt WH NR Riv Nv NM οἴδαμεν δὲ] Byz syrp copsa(ms) copbo Origenpt ς CEI ND Dio (TILC)
οἴδατε] Byz ς WH οἴδαμεν] א pc vgms copsa(mss) copbo(mss)
ἁμαρτίας] A B P 33 322 323 436 945 1067 1241 1243 1409 1735 1739 1852 1881 2344 2464 itar itc itdem itdiv ith itl itp itz vgst syrh copsa(mss) copbo arm eth Tertullian Augustine Fulgentius WH NR CEI Riv TILC Nv NM ἁμαρτίας ἡμῶν] א C K L Ψ 049 056 0142 81 88 104 181 326 330 451 614 630 1175 1292 1505 1611 1844 1877 2127 2138 2298 2412 2492 2495 Byz Lect vgcl vgww syrp copsa(mss) copfay geo slav Athanasius Ps-Oecumenius Theophylact ς ND Dio ἁμαρτίας τοῦ κόσμου] 629 vgmss See A Student's Guide to New Testament Textual Variants
διαβόλου·] WH NA NR CEI ND Riv Dio TILC Nv NM διαβόλου.] ς
ἀγγελία] A B 049 33 Byz ς WH ἐπαγγελία] א C P Ψ 323 614 630 945 1241 1505 1739 al copsa(mss) copbo Lucifer
μὴ] A B K L 049 056 0142 5 33 81 88 104 181 326 330 436 442 451 614 630 1067 1175 1292 1409 1505 1611 1735 1844 1852 1877 2127 2138 2344 2412 2464 2495 Byz Lect itc itdem itdiv ith itp itw vg syrh copsa copbo copfay geo slav Lucifer Didymus Jerome Augustine Paulinus-Nola Ps-Oecumenius Theophylact ς WH NR CEI ND Riv Dio TILC Nv NM καὶ μὴ] א Cvid P Ψ 6 322 323 629 945 1241 1243 1739 1881 2298 2492 itar itq itz vgms syrp arm eth (NA [καὶ])
ἀδελφοί] א A B C P Ψ 33 69 323 945 1241 1739 al it vg WH NR CEI Riv TILC Nv NM ἀδελφοί μου] Byz vgms syr ς ND Dio
ἀδελφούς] Byz ς WH ἀδελφούς ἡμῶν] א Ψ pc vg
ἀγαπῶν] א A B 049 33 69vid 322 323 629 945 1241 1243 1739 1852 1881 2127 2344 2464 2492 itc itdem itdiv ith itp itq itw itz vg copsa(mss) copbo copfay arm geo Lucifer Didymuslat Augustine NR CEI Riv Nv NM ἀγαπῶν τὸν ἀδελφόν] C K L Ψ 049 81 88 104 181 326 330 451 1175 1735 1844 2298 Byz Lect vgmss slav Ps-Oecumenius Cassiodorus Theophylact ς Dio (TILC) ἀγαπῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ] P 056 0142 69 436 614 630 1067 1292 1409 1505 1611 1877 2138 2412 2495 l147 l422 l603 l921 itar vgmss syrp syrh copsa(mss) eth Tyconius ND
αὐτοῦ] Byz ς WH ἑαυτοῦ] B
αὐτῷ] B K 33vid 69 323* 614 1241 al ς WH ἑαυτῷ] א A C P Ψ 1739 Byz
ἀγάπην] Byz ςStephanus WH NR CEI ND Riv TILC Nv NM ἀγάπην του θεου] ςScrivener Dio
θεῖναι] א A B C (P 81) 945 (1241) 1739 (1852) al Didymus WH τιθέναι] Byz ς omit] Ψ
τεκνία] WH NR CEI Riv TILC Nv NM τεκνία μου] K L 049 69 81 323 614 1241 1505 Byz ς ND Dio
μηδὲ τῇ] Byz WH μηδὲ] P Ψ 1 33 632 945 1241 1881 2464 al Clement ς καὶ] א
ἀλλὰ] WH ἀλλ'] Byz ς
ἐν ἔργῳ] Byz WH ἔργῳ] ς
ἐν τούτῳ] A B 326 436 623 629 1067 1409 1735 2344 2464 itar itdem itdiv ith itp itt itz vg copbo copfay geo Clement WH NR CEI Riv (TILC) Nv NM καὶ ἐν τούτῳ] א C K L P Ψ 049 81 88 104 181 322 323 330 451 945 1175 1241 1243 1739 1877 1881 2127 2298 2492 Byz Lect itq itr itw syrp copsa copbo(ms) arm eth slav Augustine Ps-Oecumenius John-Damascus Theophylact ς (NA [καὶ]) ND Dio ἐκ τούτου] syrh καὶ ἐκ τούτου] 614 630 1291 1505 1611 1844 1852 2138 2412 2495 ἀλλ' ἐκ τούτου] 206 429 καὶ τούτων] 056 0142
γνωσόμεθα] א A B C P Ψ 81 322 323 436 945 1067 1241 1243 1292 1409 1505 1611 1735 1739 1881 2138 2298 2344 l596 vgmss arm eth geo Clement WH NR CEI Riv TILC Nv NM γινώσκωμεν] K L 049 623 1175 2464 Byz Lect itar ith itt (itz) vg slav Augustine ς ND Dio γινωσκόμεθα] 1844 1852 itq
πείσομεν] א A B C P 6 81 436 468 1852 1881 Byz ith (itr) itt vgcl cop Augustine ς πείσωμεν] Ψ 5 69 322 323 442 623 630 945 1243 1739 2464 pc vgst
τὴν καρδίαν] A* B Ψ 322 323 945 1241 1739 pc ith (itr) cop Augustine WH CEI Nv NM τὰς καρδίας] א Ac C P 69 623 630 1243 2464 Byz itt vg ς NR ND Riv Dio
ἡμῶν] WH CEI NM ἡμῶν,] NA Nv ἡμῶν·] ND ἡμῶν.] ς NR Riv Dio TILC
ἀγαπητοί] Byz ς WH ἀδελφός] א pc
καρδία] A B Ψ 33 322 323 436 945 1067 1241 1409 1735 1739 2344 vgst (Methodius) Origengr(1/3) Origenlat(2/4) Augustine1/2 John-Damascus WH Nv καρδία ἡμῶν] א C K L 049 056 0142 81 88 104 181 326 330 451 614 623 629 630 1175 1243 1292 1505c (1505* 2127 2495 ὑμῶν) 1611 1844 1852 1877 1881 2138 2298 2412 2464 2492 Byz Lect itar itc itdem itdiv itp itq itr itt itw itz vgcl vgww syrp syrh copsa copbo copfay arm eth geo slav Clementlat (Origengr(2/3)) Origenlat(2/4) Cyprian Didymus Jerome Augustine1/2 Hesychiuslat Ps-Athanasius Ps-Oecumenius John-Damascus Theophylact ς (NA [ἡμῶν]) NR CEI Riv Dio [NM]
καταγινώσκῃ ἡμῶν] (א* καταγινώσκω) א1 (A 049 33 1243 l680 K L Ψ 056 0142 81 104 181 322 323 326 330 436 451 614 623 629 630 945 1067 1175 1292 1409 1611 1735 1739 1844 1877 1881 2127 2138 2298 2344 2412 2492 Byz Lect itar itc itdem itdiv itp itq itw itz vg syrp syrh copsa copbo copfay arm eth geo slav Clementlat Methodius Cyprian Didymus1/2 Jerome Augustine1/2 Hesychiuslat Ps-Athanasius John-Damascus καταγινώσκει) ς NR CEI ND Riv Dio TILC Nv [NM] καταγινώσκῃ ὑμῶν] (1241 καταγινώσκει) 1505 2495 καταγινώσκῃ] (B* καταγεινώσκῃ) Bc C 1852 2464 l596 vgms Origengr Origenlat Didymus1/2 Augustine1/2 WH NA
ἔχομεν] Byz ς WH ἔχει] B Ψ 322 323 1241 1739 pc ἔχωμεν] 33 1243 pc vgmss Lucifer
ἀπ'] WH παρ'] K L 049 69 2298 Byz ς
τηροῦμεν] Byz ς WH τηρῶμεν] א A K Ψ 1881 2464 al vgms
πιστεύσωμεν] B Byz ς WH πιστεύωμεν] א A C Ψ (0245) 5 6 33 81 323 436 442 468 614 630 945 1241 1505 1739 1881
ἡμῖν] א A B C Ψ 0245 33 81 323 614 630 1241 1505 1739 al it vg syr cop Lucifer ς WH NR CEI ND Riv TILC Nv NM omit] 049 Byz Dio
ἡμῖν ἔδωκεν] Byz ς WH ἔδωκεν ἡμῖν] א K 69 81 614 630 945 1243 1505 al it vgcl Clementlat
Copyright information for
VarApp
Welcome to STEP Bible
The BibleProject and ICC commentaries are now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a subject?
- How do I find more about advanced search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Switch on the Advanced search toggle
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Switch on the Advanced search toggle
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Switch on the Advanced search toggle
3) Type in the subject in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View the row: Subject or a person in the Bible
1) Click on the search button
2) Switch on the Advanced search toggle
3) Type in the subject in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View the row: Subject or a person in the Bible
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options", then click “Colour code grammar”. The text will then be colour coded.
4) To understand the colour code, click on the button “Configure colour code grammar”.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options", then click “Colour code grammar”. The text will then be colour coded.
4) To understand the colour code, click on the button “Configure colour code grammar”.
Examples
© STEPBible - 2024