Mark 8
πάλιν πολλοῦ] WH NR CEI Riv TILC Nv NM παμπόλλου] A K Γ 0131 700 1010 Byz itq syrh copsa(mss) copbo(mss) ς ND Dioπροσκαλεσάμενος] WH CEI NM προσκαλεσάμενος ὁ Ἰησοῦς] Byz ς NR ND Riv Dio TILC Nv
τοὺς μαθητὰς] א D L N 0131 f1 28 892 pc vg syrh copbo WH NR CEI Riv Nv NM τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ] A B W Θ f13 Byz syrs syrp copsa copbo(ms) ς ND Dio TILC τοὺς μαθητὰς πάλιν] Δ
ἡμέραι τρεῖς] D Byz it WH ἡμέρας τρεῖς] ς ἡμέραις τρισίν] B
προσμένουσίν μοι] Byz ς WH προσμένουσίν] B εἰσὶν ἀπό ποτε ὧδε εἰσὶν] D it
καί τινες αὐτῶν ἀπὸ] WH CEI Riv τινες γὰρ αὐτῶν] Byz ς NR ND Dio TILC Nv NM
ἥκασιν] א A D N W Θ f1 28 33 69 124 565 579 700 1071 1241 1424 2542 al vg copsa goth ς NR CEI ND Riv Dio TILC Nv NM ἥκουσιν] K Π 0131 f13 157 Byz εἰσίν] B L Δ 0274 892 2427 copsa(mss) copbo WH omit] 346
αὐτοῦ ὅτι] WH αὐτοῦ] Byz ς
καὶ ἠρώτα] א B L Δ 892 1424 WH καὶ ἐπηρώτα] A D Θ 0131 f1 f13 Byz ς ὁ δὲ ἠρώτησεν] W
εἶπαν] WH εἶπον] Byz ς
παραγγέλλει] WH παρήγγειλεν] Byz ς
παρατιθῶσιν] WH παραθῶσιν] Byz ς
εὐλογήσας αὐτὰ] א B C L Δ Θ 892 1071 1241 1342 1424 2427 copbo eth WH NR CEI ND Nv NM αὐτὰ εὐλογήσας] (A F K Π 1079 1195*? 1546 ταῦτα εὐλογήσας) W 0131 f1 f13 28 205 565 1195*? 1216 1230 1243 1253 2174 Lect ita itaur itb itc itf itff2 iti itl itr1 vg syrs syrp syrh goth (arm) geo slav εὐλογήσας] E G H N X Γ 33 157 180 579 597 700 1006 1010 1195c 1242 1292 1344 1365 1505 1646 2148 Byz l68 l76 l313 l673 l813 l1223 l1642 l1761 lAD (copsa(mss)) Riv Dio εὐχαριστήσας] (see Mark 8:6) D 1009 itd itq (TILC)
καὶ ταῦτα παρατιθέναι] א1 B L Δ 892 pc itq (copbo add αὐτοῖς) syrpal WH καὶ αὐτὰ παρατιθέναι] 700 καὶ ταῦτα παράθετε] C 1342 pc copbo(ms) καὶ αὐτὰ παράθετε] 33 579 pc παραθεῖναι καὶ αὐτὰ] A f13 Byz goth ς παραθεῖναι αὐτὰ] 157 346 1071 syrh arm παραθεῖναι καὶ ταῦτα] Φ παρατιθέναι αὐτὰ αὐτοῖς] copsa παραθεῖναι] W Θ 0131 f1 28 565 2542 pc syrp παραθεῖναι αὐτοῖς] N Σ vgmss syrs παρατιθέναι] 124 2427 it vg παρέθηκεν] (א* omit εἶπεν) καὶ αὐτοὺς ἐκέλευσεν παρατιθέναι] D itd
καὶ ἔφαγον] B C D L W Δ Θ f1 28 565 700 892 pc copbo WH ἔφαγον δὲ] (see parallel passage) A 0131 f13 Byz syrh copsa ς καὶ ἔφαγον πάντες] א 33 pc
δὲ] א B L Δ 0274? 33 579 892 1241 1342 1424 2427 pc copsa(ms) copbo(pt) WH NR CEI Riv TILC Nv NM δὲ οἱ φαγόντες] (see Mark 6:44) A C D G W Δ Θ 0131 f1 f13 1071 Byz it vg syr copsa(mss) copbo(pt) ς ND Dio
τετρακισχίλιοι] Byz ς WH τετρακισχίλιοι ἄνδρες] (see Mark 6:44) G Θ 1071 pc it
εὐθὺς] WH εὐθέως] Byz ς
εὐθὺς ἐμβὰς] ita itaur itf itl itq vg WHtext εὐθέως ἐμβὰς] Byz ς εὐθὺς ἐμβὰς αὐτὸς] B 2427 WHmg αὐτὸς ἐμβὰς] D (W) (itb itd iti itr1) itk Iesus autem] itc itff2
αὐτοῦ] Byz ς WH αὐτοῦ καὶ] D (W) (itb iti itr1) itk
τὰ μέρη Δαλμανουθά] א A (B Δαλμανουνθά) C E F G H K L X Δ Π 0131 0274 33 157 180 579 597 700 892 1006 1009 1010 1079 1195 1216 1230 1242 1243 1253 1292 1342 1344 1365 1505 1546 1582c 1646 2148 2174 2427 Byz Lect (l184 l950 Δαλμουναθά) itl itq vg syrp syrh syrh(gr) copsa copbo arm (eth) geo1 slavmss ς WH NR CEI ND Riv Dio TILC Nv NM τὰ ὅρια Δαλμανουθά] (N 1071 τὰ ὄρη) (W τὸ ὄρος Δαλμοῦναι) Σ 124 517 1241 1424 1675 2766 pc itf slavmss (Diatessaronp τὸ ὄρος Δαλμανουθά) mssaccording to Augustine τὰ μέρη Μαγδαλά] Θ f1 f13 4 (28 Μαγεδά) 191 205 271 273 537 (565 τὰ μέρη Μαγεδά) 1502 2394 2542 2680 (ita itd Magedan) (itb itff2 itr1 Magedam) (iti in terra Magedam) syrpal (syrs Μαγεδάν) goth geo2 (Eusebius τὸ ὄρος Μαγεδά) τὰ ὄρια Μελεγαδά] (see Matthew 15:39) D* (D2 Μαγαδά) (itaur (itd Magidan) (itc itk Mageda) Jerome mssaccording to Augustine Magedan) ...άν] p45vid τὰ μέρη] 118 See A Student's Guide to New Testament Textual Variants
ζητεῖ σημεῖον] א B C D L Δ Θ f1 28 33 565 700 892 (1241) WH σημεῖον ἐπιζητεῖ] A W 0131 0274 Byz vg ς σημεῖον ἀιτει] p45
λέγω ὑμῖν] Byz ς NR CEI ND Riv Dio TILC Nv λέγω] B L 892 pc WH NM omit] p45 W
πάλιν ἐμβὰς] א B C L Δ 2144 itaur itff2 vgww copbo(pt) WH πάλιν ἐμβὰς εἰς τὸ πλοῖον] p45 D W (Θ 565 1071 omit τὸ) f13 28 33 579 700 892 1342 2427 2542 pc ita itd iti itq itr1 (syrs) arm eth geo ἐμβὰς πάλιν εἰς τὸ πλοῖον] (A X 0131 1010 1242 1365 1646 2148 l185 l313 l1642 l1761 omit τὸ) K Π f1 124 1009 1079 1195 1216 1230 1253 1344 1546 2174 Byz itf itl vgcl syrh copsa goth ς NR CEI ND Riv Dio TILC Nv NM ἐμβὰς εἰς τὸ πλοῖον] l299 itb itc syrp syrpal copbo εἰς τὸ πλοῖον ἀπῆλθεν πάλιν] (1241 omit εἰς τὸ πέραν) Lect (l70 εἰσῆλθε) ἀπῆλθεν εἰς τὸ πλοῖον πάλιν] (1424 omit εἰς τὸ πέραν)
ἐπελάθοντο] Byz ςStephanus WH NM ἐπελάθοντο οι μαθηται] ςScrivener NR CEI ND Riv [Dio] TILC Nv
καὶ εἰ μὴ ἕνα ἄρτον οὐκ εἶχον] Byz ς WH ἕνα μόνον ἄρτον ἔχοντες] p45 Θ f1 565 700 itk copsa ἕνα μόνον ἔχοντες ἄρτον] W f13 28
ὁρᾶτε, βλέπετε] א A B K L W X Π 33 579 892 1009 1010 1071 1079 1195 1241 1242 1344 1365 1546 1646 2148 2427 Byz Lect vgww vgst (syrp) syrh copbo(mss) goth Diatessarona ς WH CEI ND Riv Dio TILC Nv NM ὁρᾶτε καὶ βλέπετε] p45 C Φ 0131 f13 28 1216 1230 1253 1424 2174 pc itaur itc itf itl vgcl copsa copbo goth Diatessaron βλέπετε] D Θ f1 2* 565 939 1699 syrs arm geo Diatessaronp NR ὁρᾶτε] Δ 176 577 700 1138 2806 ὁρᾶτε φυλάσσεσθε] (see Luke 12:15) 1342 ὁρᾶτε καὶ προσέχετε] (see Matthew 16:6) 79 208 videte] itb itd itff2 iti itq itr1 cavete] ita itk
Ἡρῴδου] א A B C D E F H K L N X Δ Π Σ 0131 33 157 180 579 597 700 892 1006 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1243 1253 1292 1342 1344 1424 1505 1546 1646 2148 2174 2427 Byz Lect ita itaur itb itc itd itf itff2 itl itq itr1 vg syrs syrp syrh copsa(ms) copbo goth eth slav Diatessarona Diatessaronp ς WH τῶν Ἡρῳδιανῶν] (see Mark 3:6; Mark 12:13) p45 G W Θ f1 f13 28 205 565 1365 l76 l673 l813 l1223 iti itk vgms copsa(mss) arm geo See A Student's Guide to New Testament Textual Variants
πρὸς ἀλλήλους] p45 א B D W f1 28 565 700 pc ita itb (itc) itd itff2 iti itk itq copsa geo WH NR CEI Riv TILC Nv πρὸς ἀλλήλους λέγοντες] (see Matthew 16:7) A C K L X Δ Θ Π 0131 f13 33 892 1009 1010 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1253 1344 1365 1546 1646 2148 2174 Byz Lect itaur itf itl vg (syrs syrp) syrh copbo goth arm eth ς ND Dio ἐν ἑαυτοῖς λέγοντες] (see Matthew 16:7) 1071 See A Student's Guide to New Testament Textual Variants
ἔχουσιν] p45 B W f1 28 565 700 pc itk syrs? copsa copbo WH NM ἔχομεν] א A C (K 1009 1344 2174 ἔχωμεν) L X Δ Θ Π f13 33 892 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1253 1365 1546 1646 2148 Byz Lect itaur itf itl vg syrs? syrp syrh copbo(mss) goth arm eth geo Diatessaronp Diatessaront ς NR CEI ND Riv Dio TILC Nv εἶχον] D ita itb itc itd itff2 iti itq itr1 ἐλάβομεν] (see Matthew 16:7) 579 1396 1424 See A Student's Guide to New Testament Textual Variants
γνοὺς] א2 B Δ 892* itaur iti copsa(mss) copbo WH NM γνοὺς ὁ Ἰησοῦς] א* A C D (L) W Θ f1 f13 Byz vg syr copsa(mss) ς NR CEI ND Riv Dio TILC
πεπωρωμένην ἔχετε τὴν καρδίαν ὑμῶν] p45 א B C L N W Δ f1 f13 (28 ἔχοντες) 33 579 892* 1009 1195 1241 (2427 πεπωρομένην) arm eth geo2 WH (NR CEI Riv Nv) πεπωρωμένη ἐστὶν ἡ καρδία ὑμῶν] (D* πεπηρωμένη) D 0143vid ita (itb itc itd itff2 iti) copsa copbo geo1 TILC NM πεπωρωμένη ὑμῶν ἐστὶν ἡ καρδία] (see Mark 8:18) Θ 565 ἔτι πεπωρωμένην ἔχετε τὴν καρδίαν ὑμῶν] A K X Π 157 700 892c 1010 1071 1079 1216 (1242 τὴν καρδίαν ὑμῶν ἔχετε) 1344 1365 1546 (1646 l70 l1579 omit ὑμῶν) 2148 2174 Byz Lect (itaur) itf itl (itq) vg (syrs syrp) syrh goth ς ND Dio ὅτι πεπωρωμένην ἔχετε τὴν καρδίαν ὑμῶν] 047 1230 1253 1424 goth omit] 245
ἀκούετε;... μνημονεύετε] WH (NA μνημονεύετε ) CEI TILC NM ἀκούετε,... μνημονεύετε;] ς ἀκούετε;... μνημονεύετε;] NR ND Riv Dio Nv
κλασμάτων πλήρεις] WH πλήρεις κλασμάτων] Byz ς
ὅτε καὶ] א Δ (892) vg ὅτε δὲ] A D W Θ f1 f13 Byz it syrh ς CEI ND Riv Dio TILC Nv ὅτε] B L 565 1241 1424 pc WH NA NR NM ὅτε δὲ καὶ] C N itf
καὶ λέγουσιν αὐτῷ] B C L (Δ 892) pc vg cop WH (NA [αὐτῷ]) CEI NM καὶ λέγουσιν] א pc οἱ δὲ εἶπον] p45 A D W Θ f1 f13 Byz it syrh ς NR ND Riv Dio TILC Nv
οὔπω] א C K L Δ f1 892 1241 1424 al itk syrs WH NR CEI Riv TILC Nv NM πως οὐ] B Γ 28 700 1010 Byz itb itd itq ς ND Dio πως οὔπω] A D N W Θ (f13) 33 565 pm vg syrp syrh
ἔρχονται] א2 B C D L W Δ Θ f13 28 33 579 892 1071 1342 it vg cop arm geo WH NR CEI Riv TILC Nv NM ἔρχεται] א* A N X f1 22 157 565 700 1424 Byz syr ς ND Dio
Βηθσαϊδάν] 1424* Byz itaur itb(c) itc itk vg ςStephanus WH Βηθσαϊδά] ςScrivener Βηθαϊδάν] W Βηθανίαν] D 199 566 1118 1187 1424mg pc ita itb* itd itf itff2 iti itl itq itr1
ἐξήνεγκεν] p45vid א B C L Δ Θ 33 892 pc WH ἐξήγαγεν] A D W f1 f13 Byz ς
βλέπεις] B C D* Δ Θ 160 565 579 1010 1293 1342 2737 syrs cop geo1 geoB WH NR CEI Riv TILC Nv NM βλέπει] א A D2 L (W omit τι) f1 f13 (13 732 2106 βλέπειν) 700 892 2427 Byz it vg syrp syrh arm geoB ς ND Dio
ὅτι ὡς δένδρα ὁρῶ] Byz ςStephanus WH NR CEI Riv TILC Nv NM ὡς δένδρα] ςScrivener ND Dio
ἐπέθηκεν] Byz ς ἔθηκεν] B L 892 WH ἐπιθεὶς] (D) Θ 565 700 ita
καὶ διέβλεψεν] p45 א B C L W Δ f1 28 579 788 892 2427 itk syrs syrp cop WH NR CEI Riv TILC Nv NM καὶ ἀναβλέψεν] 1342 καὶ ἐποίησεν αὐτὸν ἀναβλέψαι] A 33 124 Byz ita itf itq syrh goth ς ND Dio ἐποίησεν αὐτὸν ἀναβλέψαι] 565 700 ἐποίησεν ἀναβλέψαι] Θ καὶ ἐποίησεν αὐτὸν ἀναβλέψαι καὶ διέβλεψεν] f13 καὶ ἤρξατο ἀναβλέψεν] D it vg
ἀπεκατέστη, καὶ ἐνέβλεπεν τηλαυγῶς ἅπαντα] WH NR CEI Riv TILC Nv NM ἀποκατεστάθη, καὶ ἐνέβλεψεν τηλαυγῶς ἅπαντας] Byz ς ND Dio
εἰς οἶκον] Byzpt WH εἰς τὸν οἶκον] Byzpt Byz2005 ς
μηδὲ εἰς τὴν κώμην εἰσέλθῃς] (א* W μή) א2 B L f1 205 579 900 2427vid syrs copsa copbo(pt) copfay geo1 WH NR CEI Riv μηδὲ εἰς τὴν κώμην εἰσέλθῃς μηδὲ εἴπῃς τινὶ ἐν τῇ κώμῃ] A C E F G H K N X Δ Π Σ 33 157 180 597 700 (892 τινὶ τῶν) 1006 1009 1010 1071 1079 1195 1230 1241 1242 1253 1292 (1342 1424 omit τὴν) 1344 1365 1505 (1546 ἐν τῇ πόλει) 1646 2148 Byz Lect syrp syrh copbo(pt) goth eth slav Diatessarona (Diatessaronp) ς ND Dio καὶ ἐὰν εἰς τὴν κώμην εἰσέλθῃς μηδενὶ εἴπῃς ἐν τῇ κώμῃ] syrh(mg) ὕπαγε εἰς τὸν οἶκον σου καὶ μηδενὶ εἴπῃς εἰς τὴν κώμην] (see Mark 2:11; Mark 5:19) D itd (itq) μηδενὶ εἴπῃς τινὶ ἐν τὴν κώμην (haplography?)] pc itc itk ὕπαγε εἰς οἶκον σου καὶ ἐὰν εἰς τὴν κώμην εἰσέλθῃς μηδενὶ εἴπῃς ἐν τῇ κώμῃ] Θ Φ (f13 τὸν οἶκον and εἴπῃς μηδὲ) 16 (28 1243 μηδενὶ μηδὲν εἴπῃς) 61 79 130 152 165 176 184 348 382 555 (565 τὸν οἶκον) 752 780 829 968 1012 (1216 2174 τὸν οἶκον and εἰσέλθῃς εἰς τὴν κώμην and μηδενὶ μηδὲν εἴπῃς) 1243 1279 1289 1451 1528 1579 2200 2405 2542 2680 2726 (itff2 iti) (ita itaur itb itf itl vg omit ἐν τῇ κώμῃ) (arm) geo2 ὕπαγε εἰς τὸν οἶκον σου καὶ μηδὲ εἰς τὴν κώμην εἰσέλθῃς μηδὲ εἴπῃς τινὶ ἐν τῇ κώμῃ] 124 See A Student's Guide to New Testament Textual Variants
εἶπαν αὐτῷ λέγοντες] א B C* (C2) L Δ 892 pc itk WH ἀπεκρίθησαν] A f1 Byz syrh ς ἀπεκρίθησαν αὐτῷ λέγοντες] D (W) Θ 0143 f13 28 (33) 565 pc it vg
ὅτι Ἰωάννην] א* B C*vid pc WH (NA [ὅτι]) Ἰωάννην] אc Byz itf itff2 ς οἱ μὲν Ἰωάννην] C2 W Δ f13 1010 1241 1424 pc vgmss copsa(mss) copbo(mss)
ὅτι εἷς] WH ἕνα] Byz ς
ἐπηρώτα αὐτούς] WH NR CEI Riv TILC Nv NM λέγει αὐτοῖς] Byz ς ND Dio
ἀποκριθεὶς] B L pc vg syrp syrh WH CEI TILC Nv NM ἀποκριθεὶς δὲ] א C D W Θ f1 f13 Byz itf itff2 ς NR ND Riv Dio καὶ ἀποκριθεὶς] A N 33 892 1241 1424 pc it
ὁ Χριστός] Byz ς WH ὁ Χριστός ὁ Ὑιὸς τοῦ Θεοῦ] (see Luke 9:20) א L 157 pc itr1 syrpal(mss) ὁ Χριστός ὁ Ὑιὸς τοῦ Θεοῦ τοῦ ζῶντος] (see Matthew 16:16) W f13 pc itb syrp syrpal(ms) copsa
ὑπὸ] WH ἀπὸ] Byz ς
τῶν ἀρχιερέων καὶ τῶν γραμματέων] Byz ἀρχιερέων καὶ γραμματέων] ς
ὁ Πέτρος αὐτὸν] B L 892 ita WH αὐτὸν ὁ Πέτρος] א A C W Θ f1 f13 Byz ς ὁ Πέτρος] D pc
Πέτρῳ καὶ λέγει] WH CEI τῷ Πέτρῳ λέγων] Byz ς NR ND Riv Dio Nv NM Πέτρῳ] TILC
εἴ τις] א B C* D L W Δ 0214 f1 f13 28 33 565 700 892 al it vg syrh(mg) WH NR CEI Riv TILC Nv NM ὅστις] A C2 Θ Byz syrh ς ND Dio
ἐλθεῖν] (see Matthew 16:24) א A B C2 K L Γ Π f13 33 579 892 1071 1241 2427 2542 al itaur itc (itk) itl syr copbo ς WH NR CEI ND Riv Dio TILC Nv NM ἀκολουθεῖν] p45 C* D W Θ 0214 f1 28 788 Byz ita itb itd itf itff2 iti itn itq vg syr copsa(pt) goth Origen NA ἐλθεῖν καὶ ἀκολουθεῖν] Δ copsa(mss)
ἐὰν] WH ἄν] Byz ς
ἀπολέσει τὴν ψυχὴν αὐτοῦ] NR ND Riv Dio Nv ἀπολέσῃ τὴν ἑαυτοῦ ψυχὴν] Byz ἀπολέσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ] ς (TILC) (NM) ἀπολέσει τὴν ἑαυτοῦ ψυχὴν] WH CEI
ἐμοῦ καὶ] א A B C K L W X (Δ ἐμοῦ ἤ) Θ Π 0214 f1 f13 565 892 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1253 1344 1365 1546 1646 2148 2174 Byz Lect itaur itc itf itl itq vg syrp syrh syrpal copsa copbo goth geo Diatessarona Diatessaronp Basil ς [WH] ἐμοῦand εὑρήσει for σώσει] (see Matthew 16:25) 33 579 pc itff2 syrs copfay omit] p45 D 28 700 ita itb itd iti (itk) itn itr1 arm eth Origen
σώσει] p45 א A B C* D K L M W X Y Δ Θ Π f1 565 1071 1424 2427 pc it vg syr cop goth WH NR CEI ND Riv TILC Nv NM οὗτος σώσει] (see Luke 9:24) C2 f13 700 Byz ς Dio εὑρήσει] (see Matthew 16:25) 28 33 579
ὠφελεῖ] א B L W 0214 892 1241 1424 WH NR CEI Riv TILC Nv NM ὠφελήσει] A C D Θ f1 f13 Byz ς ND Dio ὠφεληθήσεται] 33 pc
κερδῆσαι] א B 0214 892 1424 WH CEI ND Nv NM ἐὰν κερδήσῃ] p45vid A C D L W Θ f1 f13 Byz it vg ς NR Riv Dio TILC
ζημιωθῆναι] א B 0214 892 1424 WH ζημιωθῇ] p45vid A C D L W Θ f1 f13 Byz it vg ς NR CEI ND Riv Dio TILC Nv NM
τί γὰρ δοῖ] WH NR CEI Riv TILC Nv NM ἤ τί δώσει] Byz ς ND Dio
ἐὰν] WH ἄν] Byz ς
λόγους] (see Luke 9:26) א A B C D E F G H K L X Δ Θ Π Σ 0233 f1 f13 28 33 157 180 205 565 579 597 700 892 1006 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1243 1253 1292 1342 1344 1365 1424 1505 1546 1646 2148 2174 2427 Byz Lect ita itaur itb itc itd itf itff2 iti itl itn itq itr1 vg syrs syrp syrh syrpal copbo copfay goth arm eth geo slav Diatessarona Clement Origen Ambrosiaster Didymusdub Augustine Cyril ς WH omit (haplography?)] p45vid W itk copsa Tertullian See A Student's Guide to New Testament Textual Variants
ταύτῃ] Byz ς WH omit] p45 W ita iti itk itn
μετὰ] (see Matthew 16:27) א A B C D E F G H K L X Δ Θ Π Σ 0233 f1 f13 28 33 157 180 205 565 579 597 700 892 1006 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1243 1253 1292 1342 1344 1365 1424 1505 1546 1646 2148 2174 2427 Byz Lect ita itaur itb itc itd itf itff2 iti itk itl itn itq itr1 vg syrp syrh syrpal copsa? copbo? goth eth geo slav Clement Ambrose Didymusdub Jerome Augustine3/4 ς WH καί] (see Luke 9:26) p45 W l751(1/2) syrs copfay arm Augustine1/4
Copyright information for
VarApp
Welcome to STEP Bible
The BibleProject and ICC commentaries are now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a subject?
- How do I find more about advanced search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Switch on the Advanced search toggle
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Switch on the Advanced search toggle
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Switch on the Advanced search toggle
3) Type in the subject in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View the row: Subject or a person in the Bible
1) Click on the search button
2) Switch on the Advanced search toggle
3) Type in the subject in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View the row: Subject or a person in the Bible
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options", then click “Colour code grammar”. The text will then be colour coded.
4) To understand the colour code, click on the button “Configure colour code grammar”.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options", then click “Colour code grammar”. The text will then be colour coded.
4) To understand the colour code, click on the button “Configure colour code grammar”.
Examples
© STEPBible - 2024